Magyar jogi szemle, 1931 (12. évfolyam, 1-10. szám)

1931 / 2. szám - Az államtitok büntetőjogi védelméhez

65 Nyilvánvaló, hogy ezek a jelek elsősorban gyakorlati célt szolgál­nak és feladatuk az, hogy a jogi gondolkozás gyakorlására szellemi eszközöket adjanak. E jelek azonban, amelyeknek létjogosultsága éppen abban áll, hogy a mindennapi jogi gondolkozást egyszerűsítik, a fordításban elvesztik mindazt a gyakorlati értéket, közvetlen hasz­nosságot, amelyet a magyar jogi realitással szemben jelentenek. Azok a jogi fogalmak, amelyeket e jelek grafikus köntösbe öltöz­tetnek és amelyek dr. Kováts nézete szerint az egész magyar jogi épület alapjául szolgálnak, még a magyar nyelvben sem fejezhetők ki szigorúan egyenértékű nyelvi kifejezésekkel, éppen ez tette szüksé­gessé a szóban forgó jelrendszer megalkotását. Természetes dolog tehát, hogy a francia nyelvben a fogalmak számára még kevésbbé találunk teljesen egyenértékű nyelvi kifejezéseket. Csaknem képte­lenség közvetlen nyelvi fogalmakkal fejezni ki oly tartalmakat, ame­lyeknek gyökerei egy nemzet, avagy egy kultúra történelmi realitásába nyúlnak vissza. Szükségszerűleg körülírásokat és megfelelő kifejezé­seket kell alkalmaznunk.1) Mindamellett feladatunkat lényegesen megkönnyíti maga az a tény, hogy a szóbanforgó jelrendszer a közvetlen gyakorlatra vonat­kozik. Éppen technikai jellege teszi lehetővé, hogy könnyebben áthág­hassuk egy történelmileg elhatárolt jogi terület korlátait. Az egész jelrendszer alapjában nem más (fentebb bővebben ki­fejtettük), mint egy oly eszközrendszer, amely belső kollektív milieu­böz való alkalmazkodás eredménye. A feladat tehát az, hogy a jogi gyakorlat bizonyos funkcióinak egyenértékűit találjuk meg. * Igény és szolgáltatás azaz alapvető íögalompár, amelyre a mai joggyakorlatban a legbonyolultabb jogi viszonyokat is vissza lehet vezetni. E fogalompár kb. a védelem-kényszer protection-contrainte kettős kifejezésének felel meg és e mondattal lehet megmagyarázni: ami az egyik fél számára, commodum, az a másik fél, avagy felek számára incommodum. Juri unius respondit obligatio alterius.2) ') A jogi nyelveknek ideográfiára való redukcióját minden egyes nemzet saját jogi gyakorlata alapján fogja végrehajtani. Tekintettel azonban arra, hogy az egyazon civilizációhoz tartozó országok jogi fejlődése nagyvonalai­ban hasonló (mint azt a magánjogra vonatkozólag Duguit: „Les transfor­malions générales du droit privé etc" cimü müvében kimutatta) a priori valószínű, hogy e redukciók eredményei nem lesznek egymástól nagyon eltérőek. 2) E. Piiardi: Les Gonstants du Droit (Bibi. de Philos. scientifique 21. o) gyakran fogunk e munkára hivatkozni, a szóbanforgó ideogrammák egyenértékűinek meglelése végett. Picard e munkában az egész jogot sémati­kus módon lényeges elemeire redukálja.

Next

/
Thumbnails
Contents