Magyar igazságügy, 1886 (13. évfolyam, 25. kötet 1-6. szám - 26. kötet 1-6. szám)

1886/25 / 1. szám

A váltójog nemzetközi egyenlősítése 33 hogy a Code de commerce az egész világon el fog fogadtatni, 4 mi által a váltó- és kereskedelmi jog nemzetközi egyenlőségének kérdése kétségkívül legegyszerűbb és leggyorsabb megoldást nyer vala. E reményükben azonban alaposan csalódtak. A váltójognak azon uj iránya, mely röviddel a Code de commerce megalkotása után Németországban, különösen a három nagymester Einert, Liebe és Thöl által inauguráltatott, a mely a váltót teljesen függetlení­tette az alapul fekvő viszonyoktól s szakított mindazokkal a régi hagyományokkal, melyek a váltó mai szerepével többé össze nem egyeztethetők : a franczia váltójog tovább terjedésének oly gátat vetett, melyet az áttörni annyival kevésbbá volt képes, minél kétségtelenebb, hogy az uj német váltójog a váltó természetét helyesebben fogja fel s a váltóforgalomra nézve előnyösebb. Midőn pedig ezen uj irány maga is egyesitőleg kezdett hatni s annak alapján a nagymérvű német particularismus helyébe az 1847-ben Lipcsében megalkotott közönséges német váltó rend­szabály lépett, mely formai tökély dolgában is alig áll a Code de commerce mögött: a helyzet csakhamar arra változott, hogy a német váltójog a vezérszerepet vette fel, úgy hogy a további egyenlősitési törekvések ezentúl már ebben találják központjukat, elannyira, hogy a német váltójog nem csak oly országokban fogadtatik el, melyek a Code de commerce közvetlen befolyása alól mentek maradtak,5 hanem oly országokba is átcsap, melyeket előbb a franczia váltójog hódított volt meg.6 így lép azon széles kör mellé és részben helyébe, me'.y a franczia váltójogot uralja, egy második egységes nagy kör, a német váltójog köre. így olvad le a váltójogi particularismus a franczia és német váltójog behatása alatt annyira, hogy a continensen ma már jóformán csakis épen ezen két ellentétes rendszerről lehet 4 A Code de commerce tervezetének indokolásában ez határo/.ott kifejezést nyert a következő szavakban : »Il est d'une haute importance, que le Code de com­merce de l'empire francais sóit rédigé dans des principes qui pnis.sent étre adoptés par toutes les nations commercantes, dans des prin­cipes qui soient en harmonie avee les grandes habitudes commerciales qui embrassent et soumettent les deux mondes.« V. ö. Le Tow:é, Journal des. Economites. 3. série XI. köt. (1868) 209. lap. 3 így eltekintve Aiifztriátdl, mely a lipcsei váltótanácskozmányben szintén részt vett, Magyarországban, iSjö-ban, de tudvalevőleg a német váltótörvény előbb közvetlenül is érvényben volt, továbbá a Sveicz azon kantonjaiban, melyek nem a franczia váltójogot uralták, az uj szövetségi kötelmi jogi törvényben (1881), de rész­ben már előbb az u. n. Konkordatsentwurf-nak több kantonban történt elfogadása által (1857—1863); a három skandináv államban (1880); részben Szerbiá­ban (1800). Legújabban végre Oroszország készül a német váltójoghoz csat­lakozni, legalább az ily szellemű javaslat értelmében, mely 1882-ban tétetett közzé. 6 így különösen Olaszországba az 1882. évi uj olasz kereskedelmi törvény folytán (L. ennek ismertetését Wittmanntdl a Magy. Igazságügy XIX. kötet 3(14. lapján); részben Belgiumba az 1872-iki uj váltótörvény folytán; a Sveicz azon kantonjaiba, melyek előbb francz:a jogot uraltak ; részben végre Spanyolor­szágba az uj, még eddig közzé nem tett keresk. törvényben (18S5). Magyar Igazságügy 1S86. XXIV, 4. 3

Next

/
Thumbnails
Contents