Magyar igazságügy, 1880 (7. évfolyam, 13. kötet 1-6. szám - 14. kötet 1-6. szám)

1880/14 / 1. szám - A faluközösség eredete. Ősi család és tulajdon. 1. közlemény

37 söbb rétegei a modern társadalmi rétegek közvetlen előzői gyanánt tűnnek fel és voltaképen ugyanazon elemeknek rendi formátióit ké­pezik, melyek a mai társadalomnak élő anyagát teszik. Az állami és társadalmi lét alsó alakulatai és rétegei, a faluközség és a paraszti nép csekély érdeket költenek a souverainitások, a gróf­ságok, a közforgalmú városok, a tudós zárdák és égretörö dómok, a királyok, lovagok, papok és szabad polgárok fényes, festő csoportjai és világraszóló küzdelmei mellett. E csoportok és küzdelmek története egy lánczolat a merovingektöl a franczia forradalomig, de minden­esetre a renaissance-ig s a reformatióig, midőn új eszmék új mozgató erökül látszanak támadni. De amaz alaktalan, határozatlan tömeg s alanti élete homály volt és maradt. Mi volt egy ősrégi múltban? mit hozott át és tartott meg a múltból? mely intézményeket tartott fenn újabb időig, melyeket ejte el, és melyeket alakitá át az állami és társadalmi fejlődések behatásai alatt? Oly kérdések, melyek nem­hogy megoldva, de komolyan felvetve sem igen találtatnak. Ex Oriente lux! távol keletről jöjjön tehát az a világosság, melyet a nyugat megtagadni látszik. Költészet és történet egyaránt Indiára utalnak. A positiv tudományos eredmények azon kincses bányái, melyekre Max Müller, Steinthal s iskolájuk az összehason­lító nyelvészet, mytbologia és népközi lélekisme (Völkerpsycho­logie) terén a sanskrit nyelvismeret varázsvesszejével nyitottak, a modern gondolkozásra ép oly erősen befolytak, mint egy másik tényező, mely immár a közelmúlté, melyről említés már alig téte­tik, holott hatása azért még ma is sokkalta nagyobb mint bevallják, sőt talán általában tudnák. A német romantikusok sanskrit katholi­cismusára czélzok, azon csodálatos kalandozásra, melyre a roman­ticismus hippogriphusán India bűbájos, de ismeretlen és nehezen megközelíthető térségeire rándultak. Olyanok is számosan, kik a Schlegelek sanskrit tanulmányait5; sohasem forgatták, valaminő irodalmi közvetítés utján ez eszmemenet bűvkörébe belevonattak. Én legalább azok közé tartozom, kiket régtől fogva az indo-sanskrit eszme varázsa vonz; az a rejtélyes érzet, mintha az emberiséget mozgató nagy kérdések s az ősi intézményeknek ha nem is meg­oldása, de eredete magyarázatának kulcsa Indiában fellelhető volna. Sir H. M a i n e ki az angol-indiai gyakorlathoz viszonyítva, huzamos ideig állott India igazságügyi szolgálatában, ép oly alapo­san ismeri a mai Indiát, mint a hogy oxfordi jogtanár minőségében az összes jogtudomány, a jog bölcseletének, szélesebb látkörü, vilá­gosabb, behatóbb áttekintését tanúsította, mint bárki más előtte. 6) p. o. Friedrich Schlegel: „Sprache und Weisheit der Indier;" vagy A. VV. Schlegel Ramayana fordításai.

Next

/
Thumbnails
Contents