Magánjogi kodifikációnk, 1902 (1. évfolyam, 1-52. szám)

1902 / 14. szám - A szerződések megkötése. Tervezet 932-944. §§

MAGÁNJOGI KODIFIKACZIÓNK. 7 a traditió — megtörténte esetén, ha a causát nem ismerjük is, a tulajdonjogot átruházottnak tekintsük-e vagy sem'1 Mielőtt e kérdést tárgyainők, nem szabad szem elől téveszteni, hogy a traditió által szemmel láthatólag a birtok ruháztatik át, sőt, hogy a birtokot a Tervezet meghatározása szerint véve, mint tényleges hatalmat—az átadás nélkül át nem ruházható23). A Tervezet 625. §-ban utal az 508. és 50í). §-okra, melyek az átadást tárgyalják. Ennek oly szine van, mintha a Tervezet Ihering azon elvét fogadta volna el, hogy a birtok a tulajdon ténylegesitése (Thatsáchlichkeit). A ténylegesités pedig az az állapot, melyben a dolog gazdasági rendeltetését betölti, azzal, hogy az embernek szolgál.-4) A dolog átadása által a dolog birtokát feltétlenül és két­ségtelenül megszerezzük, sőt átadás nélkül derinativ módon az örökösödés esetétől eltekintve birtokba jogszerűen nem is léphetünk. A dolog feletti tényleges malom a birtok. Ez látható, ész­lelhető állapot, ellentétben a jogi uralommal, mely láthatatlan. Itt volnának érvényesíthetők azok az érvek, melyek a tulaj­donnak átadás utján való szerzése ellen felhozhatók.26) E kérdéssel azonban nem foglalkozunk. Akár elfogadjuk az abstraet dologi szerződés híveinek elmélete szerinti dologi szerződés constructióját, mely szerint az átadás csak ugy ruház át tulajdont, ha az erre vonatkozó megegyezés a felek közt az átadáskor létrejött,20) akár elvetjük e constructiót, világos, hogy a tulajdonátruházás vagyis átadás csak mintegy megelőző, vagy egyidejű jogügylet realizálása, teljesítése jelentkezik. Dr. Agoslon Péter, nagyváradi jogakadémiai tanár. X A szerződések megkötése (Tervezet 932—944. §§.) Mikor jön létre ajánlat "? Ennél a kérdésnél a legközelebb fekvő gondolat az. hogy az ajánlat megvan, mihelyt akár szó­val, akár Írásban, akár egyéb alkalmas módon, hogy ugy fe­jezzem ki magamat, testet ölt. Az ehhez legközelebb fekvő gondolat ismét az volna, hogy az ajánlat az ajánlattevőt, hacsak ez kötelezettségét ki nem zárta, a mely esetről alább fogok szólni, köti azonnal, a mint az ajánlat testet öltölt. Egyik és pedig legfőbb hatása a testet öltött ajánlatnak épen ez a kötelezés s ehhez képest a fentebbi gondolatot akként is ki lehet fejezni, hogy az ajánlat hatályos, mihelyt testet öltött. Ennek a gon­dolatnak azonban a szomszédja az a további gondolat, hogy ha megírtam is egy távollevőhöz intézett nyilatkozatomat, de azt a távollevőhöz el nem küldtem, arról a távollevő nem értesülhet, annak el- vagy el nem fogadása iránt nincs mód­jában, a nyilatkozás, valamint nincs módjában akkor sem, ha a nyilatkozat hozzá nem érkezett. Ezeknek a gondolatoknak a jogi megszerkesztésére azonban felesleges külön elméleteket, legalább az én nézetem szerint, felállítani. Az akarat mindaddig, a mig az másoktól is észrevehető­leg a külvilágba nem lép, jogilag nem létezik; még ha gon­dolatomat, szerződési akaratomat papírra vetem is, ha azt a gondolatot, azt az akaratot egyébként a külvilágba nem helye­zem, azt jogilag létezőnek tekinteni nem lehet. Miként a mag­zat személyivé csak a születés által lesz, ép ugy az akarat is jogi akarattá, cselekvénynyé, ténynyé csak a külvilágba helye­zés által válik. A szerződési akarat ajánlattá, jogcselekvénynyé csak akkor válik, ha a szerződni akaró akaratát a másik fél irányában nyilvánítja ugy, hogy a másik arról tudomást sze­rezhet, a mi az ajánlat elküldése és a másik fél részéről en­nek megfelelőleg kézhezvétele által történik. Tulajdonképen ugyanez áll a jelenlevők között tett aján­latra nézve is, csakhogy ebben az esetben a közlés formája más. Itt ugyanis a közlés rendszerint élő szóval történik, ha­bár a dolog természete épen nem zárja ki azt, hogy jelenle­vők között is a közlés irásbelileg történjék. A Tervezet szem­el Tervezet 505. §. 84) Ihering : Grund d. Besitzschutzes 160. I. és 179. 1. A Tervezet és Ihering felfogásának találkozása észlelhető az indokolás II köteté­ben a birtokvédelem indokolásánál 100. lap. s5) L. a magyar X-ik jogászgyülés jegyzökönyvei 1889. év. 26) Az átadásról fentebb mondottakat figyelembe véve a tulajdon­átruházás iránti megegyezésre mindig szükség van pontjából nem a közlés módja, hanem az bír fontossággal, hogy az ajánlattevő akaratának megfelelőleg az ajánlat nyomban jusson a másik félnek a tudomására. Ehhez az elvhez képest helyesen foglalja el a Tervezet a telefon utján tett ajánlatnak az elméletben egyébként vitás kérdésében azt az álláspontot, a mely a német ptkv. 1 17. §-a második pontjának is megfelel, hogy »(elefon utján tett ajánlatra a jelenlevők közötti ajánlat szabálya áll* (Tervezet 935. §. 3. bek.) A német ptkv. id. helye ugvan ekként szól: >Dies gilt auch von cinem mittelst Fern­sprechers von Person zu Person gemachten Antrage< (Kz áll a telefonon közvetlenül tett ajánlatról is), és a német ptkv. annyi­ban, hogy a von Person zu Person« kifejezéssel szorosabban körülírja azt, mikép csak a közvetlenül egymással beszélők között áll a szobán forgó szabály, kétségtelenül szabatosabb, mert világosan kizárja azt az esetet, ha a telefon utján az ajánlattevő nem a másik félhez, hanem péíd. a saját megbí­zottjához beszél, a ki aztán az ajánlatot a másik félnek tovább adja : azl hiszem azonban, hogy félreértésekre a magyar Ter­vezet szövege sem fog sok alkalmai adni. A szerződési ajánlat tehát, ha szabad ezzel a kifejezéssel élni, akkor születik meg, a mikor az ajánlattevő akaratából a másik féllel közöltetik. Nincs ajánlat, ha az a jánlattevő a másik féllel az ő szerződési akaratát a saját akaratából nem közli. péld. nincs ajánlat jelenlevők között, ha én a jelenlevő K.-hoz szólva ennek azt mondom, hogy én kötnék J.-vel ilyen és ilyen szerződést; én nem J.-hez, hanem K.-hoz szólottam és K -I azzal, hogy szerződési akaratomat J.-vel közölje, meg nem bíztam. Nincs ajánlat, ha én szerződési akaratomat Írásba foglalva, valaki az asztalomon felejtett irást akaratom nélkül a má­sikkal közli s a másik félnek tudomásomra jutott elfogadási aka­ratával szemben teendőm legfeljebb csak arra a nyilatkozatra szoritkozhatik. hogy én ajánlatot nem tettem. Mind ez a kö­telmi jog I. ezimének 2. fejezetében nem jut ugyan világos kifejezésre, de el is tekintve a szerződési akaratnak kikerül­hetetlen feltételezésétői, benne látom abban, hogy a Tervezet ..ajánlattevőről" szól. Az ajánlat létrejötte pillanatában nyomban hatályossá válik, születése perczében működni kezd. Ezt a gondolatot fejezik ki a Tervezet 934. és 935. §-ai. Mi az ajánlat hatálya? Ezt ugy a Tervezet 933. $-a mint a német ptkv. 145. ^ - a akként fejezi ki: »a szerződési ajánlat köti az ajánlattévőt »'. . . >>istan den Antrag gebunden.« Mi ennek az értelme? Értelme az, hogy ha az ajánlatot a másik fél a törvénynek megfelelő módon elfogadja, a szer­ződés -az ajánlat elfogadásával ipso facto létesül, hogy tehát az ajánlat elfogadás esetén annyi mint a szerződés, sőt maga a szerződés. De értelme az is, hogy az ajánlattevő az ajánlata elfogadására önmaga által kitűzött vagy a törvényben megszabott határidőn belül ajánlatától vissza nem léphet, az őt ezen a határidőn belül oly erővel köti, hogy kötelező erejét az ajánlattevőnek egyoldalú visszalépése meg nem szüntetheti. Azt én a magam részéről a forgalom érdekében vitán felül levőnek tartom, hogy az ajánlattevő, a mint ezt a magyar K. T. 314. és 315. §-ai kifejezik, ajánlatától vissza nem léphet, kötelezve marad. ATerv.-nek most tárgyalt intézkedése tehát nemcsak a forgalom jól felfogott érdekének, hanem a K. T. gyökeret vert intézkedéseinek is megfelel. Egyébként a német píkv. 145. §-ának ez az intézkedése: »Wer einem anderen die Schliessung eines Vertrages antrágt, ist an den Antrag gebun­den« szintén ugyanezt akarja kifejezni Meg kell azonban álla­pitanom azt. hogy a német ptkv. most idézett kifejezése sok­kal szerencsésebb, mert sokkal világosabb, mint a mi terve­zetünké. Mig ugyanis az előbbi szerencsésen kiemeli azt, hogy az van, még pedig ajánlatához kötve, a ki egy másikhoz aján­latot intéz, a magyar Tervezet csak annyit mond, hogy az aján­lat köti az ajánlattevőt, holott ennek a kifejezésnek, a mint fentebb már kifejtettem, nem csupán egy értelme lehet. Ugy hiszem, kár is lenne a K T.-ben használt kifejezés be­ívelt, a méh nek értelmét a magyar jogi élet már határozottan megállapította, ujat és kevésbbé szabatosát fölvenni. A további kérdés az, hogy meddig köti az ajánlattevőt az ajánlat, meddig nem léphet ő vissza ajánlatától? Ennek a kérdésnek a fejtegetésénél különbséget keli tennünk arra nézve, hogy az ajánlattevő szabott-e határidőt ajánlata elfogadására, vagy nem. Ha az ajánlattevő haláridőt tűzött ki, a dolog ter­mészetében fekszik, hogy ő ajánlatához a kitűzött határidőn belül kötve van. A tervezet ezt a gondolatol 935. |-ának utolsó bekezdésében ekként fejezi ki: -Ha az ajánlattevő akár jelen­levőnek, akár távollevőnek teli ajánlatában más haláridőt szabott, az elfogadásnak ezen határidőn belül kell történnie.*

Next

/
Thumbnails
Contents