Kereskedelmi jog, 1938 (35. évfolyam, 1-12. szám)

1938 / 10. szám - Nemzetközi csekkmagánjog

10. sz, KERESKEDELMI JOG 139 2. egy az egyezmény elvei szerint alkalma­zandó törvény, mely nem a szerződő felek egyikének törvénye. Az egyezmény azonban alkalmazást nyer azokkal az államokkal szemben is, melyek az Egységes Csekktörvényt belső törvényükké tették, mert ez nem öleli fel a csekkjog egész anyagát, hanem annak bizonyos részeit át­engedte az egyes államok törvényhozásának. Ebben a körben tehát szintén felmerül az eltérő törvényekből előálló összeütközés meg­oldásának szüksége és így e tekintetben az egyezmény azokkal az álamokkal szemben is érvényesül, melyek az Egységes Csekktör­vényt belső törvényükként életbeléptették, de azon kérdéseket, melyeknek szabályozását az Egységes Csekktörvény az egyes szerződő államok törvényhozásának engedte át, egy­mástól eltérően szabályozták. A 2. cikk egyezően a váltótörvények össze­ütközésének szabályozásáról szóló 1930 június 7-én létrejött genfi nemzetközi egyezmény2 2. cikkével azt a szabályt tartalmazza, hogy valamely személy képességét csekk által köte­lezettséget vállalni hazai törvénye (lex patriae, loi nationale, national law) határozza meg, de ha ezen törvény más ország törvényét jelenti ki mérvadónak, akkor ez utóbbi törvény al­kalmazandó (1. bekezdés — a renvoi, vissza­utalás esete). Aki az előbbi bekezdésben emlí­tett törvény szerint csekk által kötelezettséget vállalni nem képes, mindazonáltal érvényesen kötelezett, ha az aláírás oly ország területén történt, melynek törvénye szerint képessége fennforog (2. bekezdés), de a szerződő felek mindegyike valamely honosának csekk által vállalt kötelezettségét semmisnek tekintheti, ha ez a másik félnek területén csak az előbbi bekezdés alkalmazása folytán tekintetik érvé­nyesnek (3. bekezdés). A 3. cikk szerint azon ország törvénye, melyben a csekk fizetendő (lex solutionis), határozza meg azon személyeket, akikre egy csekk kibocsátható (1. bekezdés — v. ö. 1908: 58 t. c. 2. §-át). Ha ezen ország törvénye sze­rint a csekk tekintettel az utalványozott sze­mélyére semmis is, mindazonáltal érvényesek a csekkre oly országokban történt aláírások kötelezettségei, melyeknek törvényei a semmis­séget ez okból nem állapítják meg (2. be­kezdés) . A fentemlített 1930 június 7-én kelt genfi váltójogi egyezmény 3. cikének 1. bekezdése szerint valamely váltónyilatkozat alakjára nézve azon ország törvénye mérvadó, amely­nek területén a nyilatkozat a váltóra Íratott. 2 V. ö. Dr. Szászy István: „A váltótörvények össze­ütközésének szabályozásáról új genfi egyezmény" című értekezését (Magyar jogászegyeleti értekezések és egyéb tanulmányok 1933 áprilisi számában). A locus regit actum szabálya tehát obligato­rikus jelentőségű. A csekkjogi egyezmény 4. cikkének 1. bekezdése szerint a locus regit actum szabálya azonban csak fakultatív jelen­tőségű, a csekknyilatkozat érvényes, ha a lex loci actus vagy lex solutionis által követelt alakiságok betartattak. Az egyezmény 4. cik­kének 2. és 3. bekezdése megegyezik a magyar váltótörvény 96. §-ának 2. és 3. bekezdésével és a magyar csekktörvény 22. §-ának 17. pont­jával. Az egyezmény 8. cikke szerint, mely megegyezik a magyar váltótörvény 97. §-ával és a magyar csekktörvény 22. §-ának 17. pontjával, az óvás alakját és az óvásemelés határidőit, valamint a többi cselekmények alakját, melyek a csekkjogok gyakorlására vagy fenntartására megkövetelteinek, a lex loci actus állapítja meg. Ezen esetekben te­hát a locus regit actum szabálya obligatorikus jelentőségű. Az egyezmény 5. cikke szerint a csekknyi­latkozatok hatásait azon ország törvényei határozzák meg, melynek területén a nyi­latkozatok aláírattak (egyezően a genfi váltó­egyezmény 4. cikkének 2. bekezdése). Hatá­sok alatt nemcsak a felelősség módja és terje­delme értendők, hanem a csekkjogi igények keletkezéseinek követelményei és megszűné­süknek feltételei is. Vájjon a csekkjogok gya­korlására óvás szükséges vagy sem, éppenúgy az ezen cikk értelmében mérvadó törvény szerint bírálandó el, mint azon kérdés, hogy mely tények okozzák az elévülés nyugvását és félbeszakadását. Az egyezmény 5. cikke azonban csak akkor irányadó, ha a 6—8 cikkek a csekknyilatkozatok egyes hatásaira alkalmazandó jog tekintetében eltérő intéz­kedést nem tartalmaznak, mert ezen cikkek mint speciális szabályok az 5. cikk általános szabáWa alól kivételt képeznek. A 6. cikk szerint (egyezően a genfi váltó­egyezmény 5. cikkével) a határidőket a vissz­kereseti jogok gyakorlására az összes kötele­zettekre nézve azon ország törvénye állapítja meg, melyben a csekk kiállíttatott (par la loi du lieu de création du titre). Ezen szabály azon államokra nézve, melyek az Egységes Csekk­törvényt elfogadták, egymás közötti viszo­nyukban nem alkalmazható, mert az Egy­séges Csekktörvény nem állapít meg határidő­ket, melyekben a visszkeresetet a csekkjogok különbeni megszűnésük elkerülése végett megindítani kell és ilyen határidők megálla­pítása a szerződő államoknak nincs is meg­engedve. A szabály tehát csak azon államok­kal szemben gyakorlati jelentőségű, melyek DREHER BAKSÖR

Next

/
Thumbnails
Contents