Kereskedelmi jog, 1922 (19. évfolyam, 1-11. szám)

1922 / 6. szám - Valutajogi kérdések

6. sz. KERESKEDELMI JOG 91 Hasonlóan rendelkezik a magyar Váltótör­vény 37. §-a, mely szerint «a fizetés az ország­ban folyamatban levő pénznemben teljesit­hetö». — Ezekkel szemben a K. T. 326. § 2. bekezdése szerint a fizetés mikéntje határozot­tan van előírva s az nem függ az adós, még kevésbbé a hitelező tetszésétől. (Természetesen nem lévén cogens szabály, a felek attól közös egyetértéssel eltérhetnek!) Ennél sokkal fontosabb az a különbség, hogy mig a K. T. kifejezetten a ^lejárat nap­ján jegyzett árfolyam»-ról szól, addig a Bgb. «Zeit der Zahlung», a tényleges fizetés napját szabja meg az árfolyam-átszámitás alapjául. És mégis, dacára ezen világos rendelke­zéseknek mit látunk? A német joggyakorlat egészen 1920-ig a «Zeit der Zahlung» alatt a lejárati napot értette. így az I. Zivilsenat 1919. június 4-én hozott Rep. I. 31/19 sz. Ítéletében (R. G. Z. Bd. 96. S. 121.) ezen értelmezést fogadta el, anélkül, hogy azt bővebben megindokolta volna, — ugyanúgy VI. Z. S. 1919. szept. 25-én hozott Rep. VI. 109/19 számú Ítéleté­ben (R. G. Z. Bd. 96. S. 262.). Az első rést ezen contra legem magya­rázaton a III. Zivilsenat ütötte 1920. feb­ruár 20-án hozott Rep. III. 300/19. számú ítéletében (R. G. Z. Bd. 98. S. 160.) kimondván, hogy: Unter Zeit der Zahlung in § 244. Abs. 2. Bgb. ist nicht die Zeit der Fálligkeit, son­dern der tatsáchlichen Zahlung zu verstehen. Midőn azután a II. Zivilsenat elé került egy ujabb eset, az az ellentétes határozatok folytán felfüggesztette a döntést; a kérdés jog­egységi tanács elé került, mely 1921. január 24-én hozta meg döntését, mint teljes ülési határozatot. (Bankarchiv 1921. Mai 15. Nr. 16. S. 241.) A teljes ülés a III. Z. S. döntését tette magáévá s a törvény szövegével egybehang­zóan kimondta, hogy «Im § 244. Abs. 2. B. G. B. ist unter «Zeit der Zahlung» die Zeit zu verstehen, zu der tatsáchlich gezahlt wird.» Mindenesetre érdekesnek tartjuk, ha e teljes ülési döntés indokolásából a főbb mo­mentumokat megismertetjük, mert ebből érté­kes következtetéseket vonhatunk le a K. T. 326. § 2. bek. magyarázatára nézve is. A törvényhozó szándéka — mondja az indokolás — az volt a § 244. Abs. 1-nél, hogy a hitelező az átszámítás alapján annyit kap­jon, amellyel azonnal megveheti a külföldi valutában kitett összeget. (Ez az «Aequi­valent» az a bizonyos aranycsikó!) — Ha a lejárat és a tényleges fizetés napja között a német márka hátrányára eltolódás állna be, kénytelen volna a hitelező adósát kártérítés­ért beperelni. (Erre alább térünk ki!) — Ezt teszi kikerülhetővé a § 244-nek oly magya­rázata, hogy az átszámításnál ne a lejárat, hanem a tényleges fizetés napja tekintessék irányadónak. Nem fogadja el az indokolás azon ko­rábbi magyarázatot sem, hogy mivel «Zah­lungsort» alatt a § 269 a Leistungsort-ot érti. (amit fentebb kifejtettünk!) ennélfogva a «Zeit der Zahlung» alatt is a «Leistungs­zeit»-ot; a «Verfallzeit»-ot kell érteni. Végül hivatkozik az indokolás a törvény előkészítési munkálataira és kifejti, hogy a § 244 tudatos és szándékos eltérést jelent a korábbi német A. D. H. G. (keresk. tv.) Art. 336-ától, mely — a K. T.-vel egybehangzóan — még a lejárati napot tekintette irányadó­nak. «Wollte der Gesetzgeber wirklich die Verfallzeit massgebend sein lassen, so musste er das durch eine unmissverstándliche Be­zeichnung ebenso zweifelsfrei zum Ausdruck bringen, wie es einige ausserdeutsche Gesetz­gebungen ... hinsichtlich der Verfallzeit schon vorher getan hatten.» Hivatkozik aztán több északi állam tör­vényére, melyek szintén a fizetési napot veszik irányadónak, ami az indokolás szerint egy okkal több, hogy a törvényhozó szintén azt tartotta szem előtt. Megállapítván tehát a törvényhozó két­ségtelen szándékát, rátér az indokolás a há­ború okozta nagy débacle-ra és fájdalommal konstatálván az ez által beállott nagy gazdaT sági pusztításokat, kifejti, hogy ez sem ok a törvénytől való eltérésre, mert ha a németek győztek volna, ugy a korábbi értelmezés bizo­nyára nem merült volna fel. «Jedenfalls müssten aber Gestaltungen, wie die erwáhnten (Valutasturz), dem Tat­richter Anlass bieten zu besonders sorgfál­tiger Prüfung der Frage, ob nicht im einzel­nen Falle nach dem Willen der Partéién ein anderer Zeitpunkt als der tatsáchlichen Zah­lung der Umrechnung zugrunde zu legén ist.» Hogy a Reichsgericht fenti döntését contre coeur hozta meg, semmi sem bizonyítja jobban, mint az alsóbiróságoknak adott eme atyai tanács! Már most minő tanulság meríthető a né­met judikat urából? Mindenesetre más. mint amit Schuszter abból levezet. Megállapítható mindenekelőtt, hogy «

Next

/
Thumbnails
Contents