Kereskedelmi jog, 1911 (8. évfolyam, 1-24. szám)

1911 / 2. szám - Hajóbérlet. [1. r.]

2i szerint, a meghatalmazáshoz sem .szükséges semmiféle alakszerűség. A 85. czikkhez: A 85. czikk, nagyon helye­sen, az óvás és egyéb váltócselekmények alakjá­nak törvényszerűségére nézve annak az állam­nak törvényeit tekinti irányadóknak, amelynek területén a váltócselekményt teljesíteni kell, mert ennek szabályozása az egyes államok különböző viszonyaihoz és jogrendszeréhez képest különböző lehet. De tekintettel arra, hogy a nemzetközi váltóforgalomnak fontos érdeke volna, hogy a váltóból származó kötelezettség béltartalmának elbírálására irányadó elvek meghatároztassanak arra az esetre is, ha a váltó vagy a váltó­nyilatkozat más államban keletkezett, mint ahol a kötelezettség teljesítendő, feltére hogy ily eset­ben (pl. a váltóbirtokos ellen közvetlenül érvénye­sitheiő kitogásnál) az általános magánjogi elvek alkalmazásáról van szó : felmerül az a kérdés, hogy nem volna-e czélszerü annak is az egységes törvényben való meghatározása, hogy ily esetben a kötelezettség béltartalmának elbírálását illetően, melyik állam törvénye, nevezetesen a kiállítás vagy a telje­sítés helyének törvénye, legyen irányadó ? Ez a kérdés az emiitett szempontból meg­fontolást érdemel. A 86. czikkhez : A 86. czikk, mely a saját váltó lényeges kellékeit felsorolja, nem említi ezek között: „a váltó" elnevezésnek a váltó szövegébe való felvételét, holott az „Egyez­mény-tervezet" 18. czikke kimondja, hogy az „Egyezmény-tervezet" 2. czikke, mely a váltó elnevezés megkövetelését a szerződő államok törvényeinek tartja fenn, a saját váltóra nézve is alkalmazást nyer. A 86. czikk tehát akként volna kiegészí­tendő, hogy a váltó elnevezésnek a szövegbe való felvétele a saját váltónál is alaki váltó­kellék. Eszerint azokban az államokban, amelyek a „váltó elnevezést" lényeges kelléknek minő­sitik, ez a kellék megkövetelendő ugy az idegen, mint a saját váltóban ; az „Egyezmény-tervezet" 2. czikkéhez képest ugyan az egyes szerződő államok saját törvényeiben másként rendelkezhet­nek, de mindenesetre egyöntetűen kell rendelkez­niük az idegen és a saját váltóra nézve. Mert nem volna annak a váltójogi elvekben gyöke­rező semmiféle alapja, de gyakorlati szempont­ból sem volna czélszorü és kívánatos, hogy ezt a kelléket illetően egy és ugyanazon államban különbség legyen az idegen és saját váltó között. C) Az egységes törvénytervezettel kapcso­latos „Egyezmény-tervezet*-re azokon kivül, ami­ket fentebb a törvénytervezet egyes czikkeinek méltatásánál az illető helyeken már kifejtettem, egyéb külön megjegyzésem nincs. Nem oszthatom azt a felfogást, hogy az egységes váltótörvénybe volna felveendő a ren­delkezés azokra nézve is, amikre vonatkozóan az „Egyezmény-tervezet" a szerződő államok külön rendelkezését tartja fenn, mert egyrészt figyelemmel arra, hogy különböző államok külön­böző váltójogi szabályainak összeegyeztetéséről van szó, nagy eredménynek lesz tekintendő már az is, ha az egységes nemzetközi szabá­lyozás abban a keretben és terjedelemben, amely az egységes törvénytervezet rendelkezé­seiben jut kifejezésre, sikerülni fog: és mert másrészt, amint ennek már jelen észrevételeim bevezető soraiban is kifejezést adtam, nem is tartanám helyesnek és czélszerünek, ha az egy­séges törvény azokra is ki akarna terjeszkedni, amik az egyes államok különböző jogrendszerei, főleg a különböző magánjogi szabályok és egy­mástól eltérő társadalmi (szocziális) viszonyok szempontjából minden egyes államban más-más szabályozást igényelnek s amikre nézve az összeegyeztetés a különböző jogrendszerek között nem is volna lehetséges. E tekintetben pedig egészben véve az egyezmény-tervezet és a törvénytervezet nézetem szerint nagy körül­tekintéssel a megfelelő határvonalat vonta meg és erős gyakorlati érzékkel a kellő korlátokat tartotta szem előtt. Hajóbérlet. Irta: Dr. Benyovits Lajos, kir. törvényszéki biró. A szerződő felek jogai és kötelezettségei. A hajóvállalkozó kötelessége a rakodásnál. A hajóvállalkozó legelső kötelessége, hogy a szerződésben megnevezett hajót a rakodás esz­közlése végett a bérbevevő rendelkezésére bo­csássa. A bérbeadó azt a hajót köteles a bérbe­vevő rendelkezésére bocsátani, amely a szerző­désben megnevezve van. Kérdés, hogy ha a bérbeadó nem a szerződésben megnevezett, ha­nem egy más hajóját bocsájtja a bérbevevő rendelkezésére — ezen ténye — a szerződés nem teljesítése?'

Next

/
Thumbnails
Contents