Kereskedelmi jog, 1909 (6. évfolyam, 1-24. szám)
1909 / 24. szám - A váltó utólagos telepítése a leszámítolási forgalomban. [2. r.]
94. 82. esetben jogi értelemben vett telepítésről és ezzel a kibocsátó sajátos jogainak a megsértéséről szó nem lehet. Judikaturánk azonban a német-osztrák joggal ismét egyezően ezt az eljárást sem ismerte el törvényszerűnek és pedig azért nem, mert az e tárgyú döntések indokolása szerint: a váltóbirtokos az intézvényezett lakhelyére nézve kitöltetlen váltót is csak a forgalomban rendesen használni szokott tartalommal töltheti ki, vagyis abba fizetési helyként az intézvényezett valóságos lakhelyét köteles beirni.u) Orünhut szerint a bianco váltó tulajdonosa a váltót csak a forgalomban szokásos módon, a tipikus, általánosan elfogadott módozatok alkalmazásával töltheti ki és hozzá teszi, hogy: ,da es Regei ist, dass der Trassat in seinem Wohnorte Zahlung leistet, da die Bezeichnung eines von dem Wohnorte des Bezogenen verschiedenen Zahlungsorts etwas Singuláres ist, . . . so erscheint die Domicilirung schon dann als vertragswidrig, sobald sie dem Nehmer nicht insbesondere gestattet war."16) Staub azért tartja az intézvényezett lakhelyétől különböző fizetési hely kitüntetését megengedhetetlennek : „weil dadurch dem Wechsel eineungewöhnliche, von der typischen abweichende Gestallt gégében wird." 16) A Reichsgericht (figyelemmel arra, hogy a német váltórendszabály a hitelező utólagos kikötési jogára vonatkozó, a magy. váltótörvény 93. §-ához hasonlatos intézkedést nem tartalmaz és a bianco-váltó csak a szokásjog alapján nyert elismerést), a hitelező tetszésszerinti kitöltési jogát „vélelmezendőnek" tartja ugyan, de csak azokra a kellékekre nézve, amelyek a váltó rendszerinti tartalmát képezik. „Die Bezeichnung eines vom Wohnorte des Bezogenen verschiedenen Zahlungsortes d. h. die Austellung eines Domicilwechsels bildet einen Ausnahmefall, welcher als solcher eigenthümlichen Bestimmungen unterworfen ist. (Art. 24. u. 43. di r. A. W. 0). Die Ermáchtigung einen derartigen Wechsel zu schaffen, kann um so weniger als stillschweigend gewollt gelten, als sie den Acceptanten der Wilkür des Wechselinhabers Preis gebén würde, insofern er an jedem beliebigen, von Letzterem gewáhlten Orte 14) Orec8ák: id. ért. 60. old. és az ott felhívott bir. határozatok. — Nagy. id. m. 485. L 9. j. *B) Griinhut: id. m. II. k. 447. L >•) Staub: id. m. 46. 1. die Zahlungsmittel béreit zu haltén hátte. Die Befugniss des Empfángers eines Bianco-Acceptes, den Wechsel zu domiciliren, kann daher nur dann angenommen werden, wenn sie entweder ausdrücklich eingeraumt oder der bezügliche Wille aus den Umstanden in völlig klarer, unzweifelhafter Weise zu entnehmen ist.17) A tételes német váltójogban a mi 93. §. szerinti rendelkezés (utólagos kitöltési jog) hiányozván,18) az ottani birói gyakorlat szabadon tűzhette ki azt a határt, ameddig a váltóbirtokos kitöltési jogát elösmerni hajlandó. De nálunk a V. T. 93. §-a törvényes védelemben részesiti a részben kitöltetlen váltó vevőjét és vele szemben még az esetben is, ha őmaga töltötte ki a hiányzó lényeges kellékeket, csakis a kitöltés megállapodásellenes volta esetén ad helyt kifogásnak. Mi nem indulhatunk ki a váltó rendszerinti és kivételes tartalmából, avagy valamely eszményi váltótipusból, hanem a törvénynek kifejezett rendelkezéséhez képest azt kell vizsgálnunk, hogy olyan váltónál, amelyen sem az intézvényezett lakhelye, sem a tulajdonképeni fizetési hely nincs kitöltve és ahol a váltóadósok és a váltóhitelező között kifejezett megállapodás semmiféle irányban nem létesült,19) construálható-e olyan tartalmú hallgatólagos megállapodás, amelynél fogva a váltóbirtokos fizetési helyként csak az intézvényezett valóságos lakhelyét tüntetheti ki a váltón ? Nézetünk szerint nem. Mit jelent az, ha én mint váltóadós a váltónak egyes kellékeit (fizetendő pénzösszeg, fizetés ideje) kitöltőm, egyéb kellékeit pedig, pl. a fuetés helyét, teljesen kitöltetlenül hagyom, holott tudom, hogy a váltóbirtokost a hiányzó kellékek kitöltési joga a törvénynél fogva megilleti? Nem azt jelenti-e ez a jelenség a természetes emberi észjárás szerint, hogy a kitöltött kellékekre súlyt helyeztem, a kitöltetlenek tekintetében pedig a váltóbirtokos utólagos kitöltési jogát korlátozni nem kívántam. Lehet-e azt mondani, hogy a váltóadós azért hagyja teljesen üresen a lényeges kellékek valamelyikét, pl. a fizetési helyet, mert súlyt helyezett annak 17) Entsch. d. Reichsg. i. Civils. XV. K. 431. 1. 18) Ausztriában egy 1853. évi okf. 6-án kelt (RGB1. 200. J.) igazságügyminiszteri rendelet intézkedik az utólagos kitöltés jogáról a magy. váltótörv. 93. §-hoz nagyjában hasonló szövegezéssel. 19) Ez az eldöntendő kérdés. Mert ha kifejezett megállapodás van, ugy a váltóbirtokosnak a 93. §-nál fogva ahhoz kell alkalmazkodnia. Kereskedelmi Jog