Kereskedelmi jog, 1909 (6. évfolyam, 1-24. szám)

1909 / 24. szám - A váltó utólagos telepítése a leszámítolási forgalomban. [2. r.]

94. 82. esetben jogi értelemben vett telepítésről és ezzel a kibocsátó sajátos jogainak a megsértéséről szó nem lehet. Judikaturánk azonban a német-osztrák jog­gal ismét egyezően ezt az eljárást sem ismerte el törvényszerűnek és pedig azért nem, mert az e tárgyú döntések indokolása szerint: a váltó­birtokos az intézvényezett lakhelyére nézve kitöltetlen váltót is csak a forgalomban rende­sen használni szokott tartalommal töltheti ki, vagyis abba fizetési helyként az intézvényezett valóságos lakhelyét köteles beirni.u) Orünhut szerint a bianco váltó tulajdonosa a váltót csak a forgalomban szokásos módon, a tipikus, általánosan elfogadott módozatok alkal­mazásával töltheti ki és hozzá teszi, hogy: ,da es Regei ist, dass der Trassat in seinem Wohn­orte Zahlung leistet, da die Bezeichnung eines von dem Wohnorte des Bezogenen verschiede­nen Zahlungsorts etwas Singuláres ist, . . . so erscheint die Domicilirung schon dann als ver­tragswidrig, sobald sie dem Nehmer nicht ins­besondere gestattet war."16) Staub azért tartja az intézvényezett lak­helyétől különböző fizetési hely kitüntetését meg­engedhetetlennek : „weil dadurch dem Wechsel eineungewöhnliche, von der typischen abweichende Gestallt gégében wird." 16) A Reichsgericht (figyelemmel arra, hogy a német váltórendszabály a hitelező utólagos kikö­tési jogára vonatkozó, a magy. váltótörvény 93. §-ához hasonlatos intézkedést nem tar­talmaz és a bianco-váltó csak a szokásjog alapján nyert elismerést), a hitelező tetszés­szerinti kitöltési jogát „vélelmezendőnek" tartja ugyan, de csak azokra a kellékekre nézve, amelyek a váltó rendszerinti tartalmát képezik. „Die Bezeichnung eines vom Wohnorte des Bezogenen verschiedenen Zahlungsortes d. h. die Austellung eines Domicilwechsels bildet einen Ausnahmefall, welcher als solcher eigenthüm­lichen Bestimmungen unterworfen ist. (Art. 24. u. 43. di r. A. W. 0). Die Ermáchtigung einen derartigen Wechsel zu schaffen, kann um so weniger als stillschweigend gewollt gelten, als sie den Acceptanten der Wilkür des Wechsel­inhabers Preis gebén würde, insofern er an jedem beliebigen, von Letzterem gewáhlten Orte 14) Orec8ák: id. ért. 60. old. és az ott felhívott bir. határozatok. — Nagy. id. m. 485. L 9. j. *B) Griinhut: id. m. II. k. 447. L >•) Staub: id. m. 46. 1. die Zahlungsmittel béreit zu haltén hátte. Die Befugniss des Empfángers eines Bianco-Acceptes, den Wechsel zu domiciliren, kann daher nur dann angenommen werden, wenn sie entweder ausdrücklich eingeraumt oder der bezügliche Wille aus den Umstanden in völlig klarer, unzweifelhafter Weise zu entnehmen ist.17) A tételes német váltójogban a mi 93. §. szerinti rendelkezés (utólagos kitöltési jog) hiányozván,18) az ottani birói gyakorlat sza­badon tűzhette ki azt a határt, ameddig a váltó­birtokos kitöltési jogát elösmerni hajlandó. De nálunk a V. T. 93. §-a törvényes véde­lemben részesiti a részben kitöltetlen váltó vevőjét és vele szemben még az esetben is, ha őmaga töltötte ki a hiányzó lényeges kellé­keket, csakis a kitöltés megállapodásellenes volta esetén ad helyt kifogásnak. Mi nem indulhatunk ki a váltó rendszerinti és kivételes tartalmából, avagy valamely esz­ményi váltótipusból, hanem a törvénynek kife­jezett rendelkezéséhez képest azt kell vizs­gálnunk, hogy olyan váltónál, amelyen sem az intézvényezett lakhelye, sem a tulajdonképeni fizetési hely nincs kitöltve és ahol a váltó­adósok és a váltóhitelező között kifejezett meg­állapodás semmiféle irányban nem létesült,19) construálható-e olyan tartalmú hallgatólagos meg­állapodás, amelynél fogva a váltóbirtokos fizetési helyként csak az intézvényezett valóságos lak­helyét tüntetheti ki a váltón ? Nézetünk szerint nem. Mit jelent az, ha én mint váltóadós a váltó­nak egyes kellékeit (fizetendő pénzösszeg, fizetés ideje) kitöltőm, egyéb kellékeit pedig, pl. a fuetés helyét, teljesen kitöltetlenül hagyom, holott tudom, hogy a váltóbirtokost a hiányzó kellékek kitöltési joga a törvénynél fogva megilleti? Nem azt jelenti-e ez a jelenség a természetes emberi észjárás szerint, hogy a kitöltött kel­lékekre súlyt helyeztem, a kitöltetlenek tekin­tetében pedig a váltóbirtokos utólagos kitöltési jogát korlátozni nem kívántam. Lehet-e azt mondani, hogy a váltóadós azért hagyja teljesen üresen a lényeges kellékek valamelyikét, pl. a fizetési helyet, mert súlyt helyezett annak 17) Entsch. d. Reichsg. i. Civils. XV. K. 431. 1. 18) Ausztriában egy 1853. évi okf. 6-án kelt (RGB1. 200. J.) igazságügyminiszteri rendelet intézkedik az utólagos kitöltés jogáról a magy. váltótörv. 93. §-hoz nagyjában hasonló szövegezéssel. 19) Ez az eldöntendő kérdés. Mert ha kifejezett megállapodás van, ugy a váltóbirtokosnak a 93. §-nál fogva ahhoz kell alkalmazkodnia. Kereskedelmi Jog

Next

/
Thumbnails
Contents