Jogállam, 1936 (35. évfolyam, 1-10. szám)

1936 / 5. szám - Hamis és meghamisitott csekkek

HAMIS ÉS MEGHAMISÍTOTT CSEKKEK. 185 4) Abban az esetben, ha mindkét fél vétkes, Kuncz szerint (p. 547) szintén csak az utalványozott viseli a kárt. Kuncz ezen véle­ményét így indokolja : „Ez következik a csekktörvénynek álláspont­jából, amely a kárviselést elvileg az utalványozottra hárítja, de meg a 23 §-nak abból a rendeletéből is, hogy a vétkes kibocsátó csakis akkor felelős, ha az utalványozott vagy alkalmazottja vétlenek voltak. Az általános elvek tehát — amelyek a kárt megosztása mellett szól­nának — itt nem érvényesülnek." Kuncz ezen nézetét nem osztha­tom. Már fent említettem, hogy téves azon állítás, mintha a magyar csekktörvény a kárviselést elvileg az utalványozottra hárítaná, abból pedig, hogy a vétkes kibocsátó felelős, ha az utalványozott nem vét­kes, korántsem következik az, hogy mindkét fél vétkességének eseté­ben a vétkes kibocsátó szabadul a felelősség alól. A csekktörvény csak az J) és 3) alatt tárgyalt esetekben hárítja a kár az utalványo­zottra, de nem szabályozta azon esetet, ha mindkét fél egyaránt vét­kes, nem szabályozta pedig azért, mert a kármegosztás általános magánjogi elvétől ez utóbbi esetben eltérni, semmi szükség nem fo­rog fenn. Helyesen osztotta meg a kárt a Kúria az egyaránt vétkes két fél2) között a 783/1912. sz. alatti ítéletével eldöntött igen érdekes esetben (H. D. VII, p. 98-), amelyben a bank gondatlanul járt el, mert dacára annak, hogy az összeg betűkkel 74.000, számokkal pé­pedig 740.000 Koronában volt kitöltve és a csekk száma is kiigazí­tottnak látszott, elmulasztotta az érdeklődést. Ezen nézethez csatlakozik Unger is az osztrák jogra nézve (1. c. p. 57. jegyzet 136): „Sind sowohl Aussteller als einlösende Bank im Verschulden, so finden die Grundsátze Anwendung, welche überhaupt bei konkurrierendem Ver­schulden gelten." II. Minő hatása van a hamisításnak a csekken szereplők köte­lezettségére ? A csekktörvény 22 §-ának értelmében (14 pont) a csekkre megfelelően alkalmazandók a váltótörvénynek a hamis és hamisított váltókra vonatkozó 81—82 §§-ai is. Eszerint tehát a csek­ken előforduló hamis, vagy hamisított aláírások a rajta lévő valódi aláírások csekkjogi erejére befolyást nem gyakorolnak. Ha pedig a csekket meghamisítják, azok a forgatók, akik a csekket a meghami­sítás előtt ruházták át, a csekk eredeti tartama szerint, azok ellenben, akik a csekket a meghamisítás után forgatták, a meghamisított tar­talom szerint lesznek felelősek. Ezen szabályt tartalmazza a genfi egységes csekkjog is3), de a magyar váltótőrvény 81. §-ának 2. be­nőikül is beválthatja. „Hat der Aussteller den Vorteil (mondja Unger), dass die bezogene Bank ohne vorausgegangenes Aviso den prásentierten Scheck zu honorieren verpflichtet ist, so muss er auch die damit verbundenen Nachteile tragen: will er es unterlassen, die bezogene Bank von Fali zu Fali vorher zu informieren, so geschieht dies eben auf seine Gefahr." 2) Kuncznál p. 546, jegyzet l-ben az „utalványozott" szó lapsus ca­lami, helyette „fél" teendő. 3) 51 cikk: En cas d' altération du texte d' un chéque, les signataires posterieurs á cetté altération sont tenus dans les termes du texte altéré; les signataires antérieurs le sont dans les termes du texte originaire (tel­jesen azonos a genfi egységes váltójog 69. cikke).

Next

/
Thumbnails
Contents