Jogállam, 1926 (25. évfolyam, 1-10. szám)
1926 / 8-9. szám - Az Orosz Tanácsköztársaságban történt házasságkötések
44° Df ZOLTÁN JÓZSEF Szerény véleményünk szerint e kérdés taglalása nem tartozik a magyar nemzetközi magánjog körébe, hanem a nemzetközi közjog (Völkerrecht) körébe. E kérdés a magyar nemzetközi magánjog szempontjából a fentebb kifejtettekhez képest nem bír, de nem is bírhat jelentőséggel. S vigyáznunk kell különösen ma, amikor a régi jogi fogalmak tótágast állanak, hogy a határvonalakat necsak megvonjuk, a distinkciókat necsak felállítsuk, hanem amikor azok alkalmazásra kerülnek, akkor is fenntartsuk. Ez a tudomány, de ez a rationabilitás legfőbb követelménye azokkal szemben, akik magánjogi kérdésekkel foglalkoznak. Nagy zűrzavarra vezet ugyanis a helyes disztingválás szem elől tévesztése. Éppen ezért igen tanulságos, ha rámutatunk, hogy a német nemzetközi magánjogban is — Rapallóig — ugyancsak felvetődött a kérdés. a) Naubecker1 heidelbergi professzor felveti a kérdést, vájjon a német nemzetközi magánjogban szóbakerülhet-e egyáltalán az előzetes, államként való elismerés. Fejtegetései során tagadásba vonja azt a tételt, hogy csak egy nemzetközileg elismert állam joga jöhet tekintetbe a német nemzetközi magánjog szempontjából. b) Hogyan magyarázandó a német Kollizions-normákban (Einführungsgesetz z. BGB tartalmazza ezeket) a «Staat»2 kifejezés ? Friedlánder3 szerint hivatkozással a második Artikulusra,4 ez csak annyit jelent, hogy az állam területén érvényes jog alkalmazandó. Már pedig ez esetben nem lehet szó az elismerésről, «denn in dem Staatsgebiet Russland gilt heute das neue Recht». Ezáltal megmenekülünk attól a kissé erőltetett és a valóság előtt nagyon is szemethúnyó, a rationabilitással ellenkező fikciótól, hogy Oroszországban még mindig a régi Swod Zakanoft" van érvényben.5 c) De a Szovjet-Orosz állam egyébként a nemzetközi jog szempontjából is azonos — egyik másik álláspont szerint —• a cári birodalommal. «Das Zarenreich und der Sowjet-Staat sind identische Völkerrechtssubjekte.» Brestben ugyanis szóba se került az állam, hanem csak az államforma elismerése; ez azonban meg is történt. 1 Russisches und orientalisches Eherecht. 2 H. T. 115. §-ában «állam» kifejezés nincs, hanem ((házasságkötés idejében és helyén fennálló ...» 5 Das sowjetruss. Eherecht. 1 aGesetz im Sinne des BGB und dieses Gesetzes (EG) ist jede «Rechtsnormn. 5 Nálunk különösen oa házasságkötés idejében és helyén fennálló . ,1