Iparjogi szemle, 1926 (20. évfolyam, 1-12. szám)

1926 / 12. szám - Húsz esztendő az iparjogvédelem szolgálatában

IPAEJOGI SZEMLE 43 áll azt az árut, melyet megvétel céljából hozzá behoznak, oly összegben megvenni, illetve a vételi összeget oly összegben meghatározni, mint amilyent ő a maga számára előnyösnek tart. Miután pedig a bepanaszolt ékszerész semmiféle kijelen­tést, illetve bírálatot nem gyakorolt eladó felperesről, annak sem hitelét, sem jóhírnevét nem veszélyeztette. Megállapítást nyert végül, hogy vevő nem becslés, hanem eladás céljából vitte el a gyűrűt alpereshez és így teljesen irreleváns, hogy mi a rendes forgalmi értéke a gyűrűnek, minthogy alperes­nek jogában állott önkényesen megállapítani azt az összeget, melyet neki, mint kereskedőnek, a vételre felajánlott gyűrű megér. (Bpesti kir. tsz. 13. P. 39.596—1926/8.) 258. Idegen védjeggyel jogtalanul ellátott áru forgalomba­hozatala tisztességtelen verseny. Alperes a „Schoeller" névvel ellátott idegen címkéket a saját, silány minőségű árura fel­szereli és azokat, mint felperesi árukat hozza forgalomba. Felperes tudomást szerezve alperes ezen eljárásáról, kéri a bíróságot, hogy kötelezze alperest a „Schoeller" cég­jelzéssel ellátott idegen áruk árusításával elkövetett tisztességtelen verseny abbanhagyására. A budapesti- kir. törvényszék nem fogadta el alperes azon előadását, hogy „nem tudott arról, hogy mi van a kirakatában, mert egyik alkalmazottja rendezte". Az 1923. évi V. te. 33. §-ának 3. bekezdése alapján — így szól az ítélet — a vagyoni felelősség a vállalat birtokosát akkor is terheli, ha a cselekményt valamelyik alkalmazottja a vállalatra vo­natkozólag reábízott teendők teljesítésében követte el. Mint­hogy továbbá alperes beismerte, hogy „Schoeller" címkével ellátott idegen áruja volt a kirakatban: ezért a bíróság al­peres eljárását az 1923. évi V. tc. 9. §-ába ütközőnek találta, mivel az idegen árut olyan jellegzetes külsővel hozta forga­lomba, amely felperes áruinak a megjelölésére szolgál és amelyről a forgalomban felperes áruit szokták felismerni. (Bpesti kir. tszék, 39.299—1926/4.) 259. A „Johann Maria Farina" név használata. A Maria Farina gegenüber den Rudolfplatz wieni céget a bíróság (kir. tszék) arra kötelezte, hogy kölnivizet az áru származási he­lyének, Wien vagy Wien-Budapestnek kellő és szembeötlő feltüntetése nélkül forgalomba hozzon vagy viszontelárusí­tóknál forgalomba hozni engedjen, továbbá, hogy kölnivíz­áruját oly kísérő levéllel hozza forgalomba vagy engedje for­galomba hozni, mely az árut valódi kölnivíznek jelöli meg és amely a kísérő levélen lévő kitüntetések rajzát tünteti fel, továbbá, hogy az üvegcímkék belső lapján vagy bármely más nyomtatványán a ház képét alkalmazza, végül cégtáblá­ján vagy bármely nyomtatványán a Köln am Rhein jelzést használja, illetve alperest ezen magatartása és eljárása abban­hagyására kötelezi. (Bpesti kir. tszék.) 259/a. Olcsóbb lett a kenyér, itt minden hiába. A pékmes­ternek nem lesz már két háza. Fenti című hirdetést a buda­pesti kir. törvényszék a Budapesti Kereskedelmi és Ipar­kamara véleményével szemben, nem tekinti az üzleti tisztes­ségbe ütköző eljárásnak. A hírnév és hitelrontás fenforgásá­nak kérdésénél a bíróság nézete szerint alperes ezen eljárá­sát — hogy a röpcédulák terjesztésével a maga hasznát ke­resve ugyan, a saját vállalata érdekeit helyezte előtérbe, de a felperesi ipartestülethez tartozó többi sütőiparos eljárását kritika tárgyává nem tette — az üzleti tisztességbe ütközőnek nem találta. Nem látja a bírtóság továbbá beigazoltnak fel­peres azon állítását, hogy a fenti sorokból arra lehetne követ­keztetni, hogy általában a pékmesterek a két házat illegitim haszonnal szerezték, mert hogyha felperes ezt nem magyarázta volna meg, úgy a bíróság nem gondolt volna arra — tehát még kevésbé a fogyasztóközönség —, hogy ebben burkolt célzás van. (Bpesti kir. tszék, 31.254—1926/16.) 260—286. Tömeges és gyors vásárlásra ingerlő és megté­vesztő hirdetések. A berlini keresk. kamara mellett működő Einigungsamt felfogása szerint a „Restbestande aus der In­ventur, fábelhaft biliig" szövegű hirdetés kiárusítás jellegével bír és így hirdetőnek üzleti eljárását előzetesen be kell jelen­tenie a kamaránál és árulajstromot kell felfektetnie. „Aus der Inventur" megjelölés tehát a leltár-kiárusításnak meg nem en­gedett formája. „Ultimo-Tage" alatt a hónap végének vagy elejének csupán három napja értendő. Az árumennyiséget kö­zelebbről meg nem határozó, tehát kiárusítás jellegével és így előzetes bejelentési kötelezettségre szorulnak az Einigungsamt felfogása szerint az alábbi szövegű hirdetések: „Nach beende­ten Inventur-Ausverkauf habén wir die Rest- und Einzelpare zusammengestellt" című hirdetés bizonytalan időre szóló lel­tárkiárusítás; hasonlóképpen a „Restbestande der weissen Woche", — „500.000 Méter Textilwaren aller Art zu Sensations­preisen", „Kehraus-Tag", — „Restposten", — „Zirka 10.0000 Sliefel wegen Umstellung des Betríebes ausserordentlich biliig'' biliig" szövegű hirdetések is kiárusítás jellegével bírnak, az áruraktárnak vagy egy részének oly értéke­sítési módjai, melyek a vevőközünségben azt a hitet kelthetik, hogy különösen előnyös vásárlásra nyílik alkalma. Hasonló elbírálás alá esnek az Einigungsamt felfo­gása szerint az alábbi szövegű hirdetések: „Gelegenhcitskauf •9/00 Mantel, 50 p Ct herabgesetzt, — Restposten weit Untér Fabrikationspreis", — ,£000 Blusen wegen Liquidation weili untét Herstellungspreis", amelyek burkolt kiárusítás jellegével bírnak, a vevőre a meghatározott árutömegnek olcsó kiárusí­tásával hatnak, továbbá a „Ein grosser Posten Tischtücher zu ermassigten Preisen", — „Massenverkauf", — „Nach beendeter Éh^ros-Saison jetzt auch Einzelverkauf" szövegű hirdetések, amelyek ugyancsak idény kiárusít ás erejével hatnak és így a hatóság által engedélyezett hatályuk időtartamnál hosszabb időre nem terjedhet. Nem tesz kifogást az Einigungsamt az alább felsorolt kitételeket tartalmazó hirdetések ellen, mint: „Heute Restetag Baumwollreste und Abschnitte zu besonders biliigen Preisen", — „5 Ausnahme-Tage, Montag bis Freitag", — „Kinderwoche in einer Auswahl in zirka 1000 Stück, gross­zügige Einkaufmöglichkeiten", — amely hirdetések meghatá­rozott időre szorítkoznak. Bár — így szól az Einigungsamt (Ilii]lése — rendes körülmények között e hirdetések is a burkolt kiárusítás erejével hatnak, mégis ligyelemmel a konkrét eset :•• :iy körülményeire, a vevőben a ...különösen elön'veu \ uairlac hitét nem keltik fel. A hirdető cégek nagyságát tekintve, fel­tehető, hogy a közönség a hirdetésnek kiárusítás jelleget nem tulajdonít. Valótlan, a íogyasztóközönség megtévesztésére alkalmas hirdetésnek minősíti az Einigungsamt a következő hirdetése­ket: „Anzüge, prima Stoffe, beste Verarbeitung" (II. osztályú szövetek ajánlásánál), — „Durch Kauf einer in Konkurs ge­ratenen Firma" (nem csődtömegből származó áruk hirdetésé­nél), — „Macco" (nem egyiptomi gyapjúból készült árura vo­natkoztatva), — „Ein Ausverkauf kann nicht die Vorteile dieses Sonderangebots bieten" (Ausverkauf feltűnő betűkkel), — „Verkauf weit unter Marktpreis" (az előállítási árban, vagyis nem napiáron történő eladásnál), — „Kamgarn" (Mün­chen-tlladbacher, vagyis nem tiszta gyapjúáruk hirdetésénél), — „Seal-Mantel in hocheleganter Ausführung für 175 Mark" ,(Sealelektrik-kabátra vonatkoztatva), — „Die Preise sind teil­weise bis zu 75 p. Ct. berabgesetzt" (a hirdetést csak egy áru­nemre értve). Végül állást foglalt az Einigugsamt a „Verkauf zu SchleU­derpreisen" szövegű hirdetések ellen, amelyek a kereskedői jó erkölcsökbe ütköznek, valótlan, megtévesztő, hitelrontó hatá­súak és így meg nem engedett versenyeszközök, a kereskedő­és iparostársadalom erkölcsi nívóját lezüllesztő hirdetések. 287. Az alkalmazott elcsábításának a ténye csak az esetben állapítható meg, ha beigazolást nyer, hogy a „csábító" a ver­senytárs felhatalmazása, megbízása alapján járt el. A bíróság bár beigazolást nyert, hogy Sk., panaszlott ügynöke a műhely­ben járt és tényleg igyekezett A. K. műszerészt rávenni arra, hogy az ő (az ügynök) munkaadójánál vállaljon, természete­sen nagyobb bér mellett, állást, nem állapította meg a tisztes­ségtelen verseny fenforgását, mert nem látta beigazoltnak ama tényt, hogy a csábítás az ügynök munkaadójának tud­tával, annak felhatalmazása alapján történt. (Ausztria, Han­delsgericht Wien, 669. 8. 1926.) 288. Az „Abortin" szabadjegy erős, céltudatos, tudomá­nyos és kereskedelmi tevékenység által újból védjegyerőre emelkedett. A német legfelsőbb bíróság e döntésével leszö­gezte ismételten ama felfogását, hogy a védjegyjogi, a véd­jegy oltalomképességével kapcsolatos kérdések elbírálásánál mindenkor a forgalmi élet jelenségei niérlegelendők. Mihelyt a forgalmi életben egy szónak egy bizonyos, meghatározott vállalatra utaló jellege kétséget kizáró módon megállapítható, annak a szónak szabadjegy jellege megszűnt, abban a szóban értékes egyéni munkaerő, tetemes anyagi áldozat és kereske­delmi tevékenység halmozódott egybe, amelynek gondos kuta­tása elől leizárkóznunk nem szabad. (Németország, Kg.) 289. A Rabatt mint versenyeszköz. Az exportőrök részére adott Rabatt nem közvetlen támadás a panaszos üzletének létalapja ellen. Ily támadás csak az esetben állapítható meg, ha a versenytárs magatartásával versenytársait üzleti tevé­kenységük szabad kifejtésében gátolja, avagy bírói úton köve­teli a versenyvállalat működésének beszüntetését, avagy kor­látozását. A konkrét esetben egy szállító cég előnyös rabatt­üzlet útján vállalatára terelte az exportőrök figyelmét, akik az általa megjelölt világrész felé irányították üzleteiket és így ezáltal a volt szállító cégeiktől elpártoltak, tetemes kárt okozva nekik. A bíróság panaszlott szállító vállalat eljárásában a szabadversieny-tevékenység egyik megengedett megnyilvánu­lását látta. (Németország, Rg. M. & W. 1926., 9.) 290. A családi névből álló cég jogutóda nem tartozik tűrni, hogy a volt tulajdonos családnevét oly alakban (szövegben)

Next

/
Thumbnails
Contents