Iparjogi szemle, 1925 (19. évfolyam, 1-10. szám)

1925 / 1. szám - Az eszmei javak egyesületeinek fúziója

4 IPAlMOdI SZEMLE ji szokásos figyelem mellett a közönség félrevezetésére alkalmas, illetve hely) nem álló következtetésekre ve­zethet. (Bpkani. 1925 XII., 18.016.) 11. „Addig is, amíg ezért és régebbi reklámhajhá­szásaiért, továbbá a kereskedői tisztességbe ütköző el­járásáért illetékes tényezők előtt vonjuk felelősségre, óva intjük a közönséget, hogy ennek az üres és tisztes­ségtelen reklámnak felüljön" szövegű hirdetés, bár az óvás közzétételének alapját képező alperesi hirdetés ;i Ttv. 2. §-a alapján kifogás tárgyává tehető a kannáira nézete szerint a Ttv. 13. szakaszába ül kőzik, mivel alpe res múltját, üzleti tevékenységét általában oly súlyos kritika tárgyává teszi, mely a jogos kritika megenge­dett határát túllépve, fölötte alkalmas az alperes vál­lalai hírnevének és üzleti hitelének veszélyeztetésére. (Bpkam. Jury. XTT., 1S.016.) Védj egy olt alom 18. Összbenyomásuk tekintetében eltérő védjegy­ábrák hasonlósága. Az ábrák mellett alkalmazott sza­vak védjegyjogi jelentősége. Felperes keresetéhen hang­súlyozza, hogy védjegyének ható eleme az oroszlán ábrája és a védjegye a forgalomban, mint _ „oroszlán védjegyű cérna'' vált általánosan ismeretessé. Az alpe­resi védjegyekben, úgymond, ugyancsak az oroszlán szerepel, mint „védjegy" és az a körülmény, hogy az alperesi védjegyek két, egymással szembenálló oroszlán ábrát tüntetnek fel, mitsem változtat az oroszlán képnek, mint védjegynek, illetve árujegynek szárma­zási-jegy karakterén. Az alperesi védjegyek felperes szerint a fogyasztóközönségben azt a tévhitet alkalma­sak kelteni, hogy az alperesi védjegyekben feltüntetett „oroszlán védjegyű áruk" a felperesi vállalatból szár­maznak. Az oroszlán ábra megjelölés szerinte tehát származási-jegT jellegével bír és így az alperesi véd­jegyekben szereplő egyéb szómegjelölések („Nap". „Hold"), ábrái alkatrészek az oroszlán ábra származási jellegének háttérbe szorítására alkalmatlanok. A ka­mara a felperesi és alperesi védjegyek megtévesztő hasonlóságát állapítja meg. Kétségtelen, úgymond, hog-y a szembenálló védjegyek összbenyomásuk tekinte­tében eltérő képet adnak, kétségtelen továbbá az i's. hogy az alperesi védjegyekben alkalmazott egyéb, a védjegyjog szempontjából markáns alkatrészek (szó és ábrás elemek) az oroszlán motívumot feltüntető ábrát háttérbe szorítják és így az oroszlán ábrázolás (a szem­benálló két oroszlán) az alperesi védjegyeknek kiemel­kedő, domináló részét nem alkotja, nem ötlik élesen a vásárló szemébe, mindazonáltal a kamara nézete sze­rint az alperesi védjegyekben alkalmazott oroszlán ábrázolás, az alkalmazási mód (kör alakban feltün­tetve) továbbá a „védjegy jellegnek" a feltüntetése, e motívumnak származási-jegy jelleget ad és így a közön­ség egyes vásárlóiban e jelzés az áru származása tekin­tetében tévhit felkeltésére alkalmas lehet. A kamara nézete szerint tehát az a ténykörülmény, hogy a vásárlóközönség' még' oly csekély része is az alperesi védjeg-yben a fent leírt módon alkalmazott oroszlán ábrázolás által az áru származása tekintetében téve­désbe eshet, a maga részéről a szembenálló védjegyek hasonlóságát megállapítja. A kamara tudatában van annnk, hogy a hasonlóság megállapításánál a védjegy­jogi elveket teljes szigorúsággal alkalmazta, véleménye megalkotásánál azonban nem hagyhatta figyelmen kívül a felperesi oroszlán védjegynek az alperesi véd­jegyekben, ha mindjárt eltérő alakban is, de megtévesz­tésre alkalmas formában és védjegyként való felhasz­nálását (Bpkam. Jury. 1924'L 24.320.) 19. „Herend" megjelölés Herenden gyártott porcel­lánra utal. Herenden történő égetés és herendi ipar­művészek festése még nem jogosít fel a „Herend" meg­jelölés használatára. Az alperesi védjegyek egy félkör alakú szalagba írt „Herend" szóból és fölötte alkalma­zott nég-ylevelü lóhere ábrájából állanak. Az alperesi védjeggyel szemben áll felperes régi és internationáli san ismert árujegye, amelyhez felperes előadása szerint az alperesi védjeg-yek megtévesztő módon hasonlóak. A kamara ama felfogásának ad kifejezést, hogy a „He rend" megjelölés oly porcellánárukon alkalmazva, amelyek nem Herenden készülnek, nem Herenden gyár­tatnak, alkalmas arra, hog'y a fogynsztóközönséget az áru előállításának helye tekintetében tévedésbe ejtse, illetve tekintettel arra, hogy porecllánárukat Herenden ezidőszerint kizárólag a felperesi vállalal gyárt, továbbá a felperes vállalatának árui, mint Herenden gyártót porcellánáruk váltak a forgalomban általáno­san Ismertté, alkalmas arra, hogy a fogyasztókÖzönseg egyes rétegei a „Herend"-] megjelölésben felperes válla-, tatából kikerülő eredeti árura, illetve a felperesi válla­latnak egy Újabb keletű, esetleg újabb gyártási eljárás­sal készített porcellánárujára következtessenek. Az a körülmény, hogy alperes herendi iparművészekkel fes­teti idegen származású poreellánjait, hogy továbbá e festményt állítása szerint, Herenden felállított kemen­cében égeti, a kamara nézete szerint a fent előadott okoknál fog-va még nem adhat alperesnek jogot arra. hogy poreellánjait „Herend"-i megjelöléssel, mint szár­mazási jelzővel lássa el. A kamara nézete szerint tehát ali>ercs, amennyiben a „Herend"-i megjelölést véd­jegyeiben, illetve helyesebben védjegyes áruin alkal­mazza, úgy azt oly módon tartozik feltüntetni, hogy a fogyasztóközönség az első tekintetre tisztában legyen azzal a ténnyel, amely alperes állítása szerint meg is felel a valóságnak, hogy tudniillik az alperesi vállalat­ból kikerülő porcellánárukat Herenden festi és Heren­den ég-eti. Az előadottak alapján a kamai-a nézete sze­rint a „Herend"-i megjelölésnek a feltüntetése (főleg, ha tekintetbe vesszük, hogy alperes oly tárgyakat is hozhatna forgalomba, ahol a festésnek (pl. fehér szob­rok) teljesen alárendelt szerepe van) alkalmas a fogyasztóközönséget az áru származása tekintetében tévedésbe ejteni. (Bpkam. Jury. 1923 X. 24.471).) Cégtilalom 20. A eégbitorlás késői megindítása folytán jog­vesztés. A Kúria különös tekintettel arra, hog-y felperes ,a vitatott eégbitorlás megszüntetését, bár arról tudo­mással bírt, egy és félévet meghaladó időn át nem szorgalmazta, hanem tűrte azt, hogy az utána alig pár hónap elteltével megalakult és 1921 márcrus hó 26-án bejegyzett alperes részvénytársaság cégszövegében az övével egyező „Géniasz" vezérszót használja, helyesnek találta a fellebbezési bíróságnak azt a jogi álláspontját, hogy felperes ebben az esetben az alperes ellen a „Gé­niusz" toldatnak a cég-szövegből való kihagyása iránt eégbitorlás címén már az idő múlás okából sem léphet fel sikeresen keresettel. (Kúria P.. IV. 1561—1924. sz.) Szemle Meszlény Artúr dr. előadása. Az Iparjogvédelmi Egyesület közgyűlésének keretében tartotta Meszlény Artúr dr. egy. m. tanár, ügyvéd előadását a „Tisztes­ségtelen verseny"-vö\. Ismertette a törvény vezér­gondolatait. Kifejtette, hogy az üzleti tisztesség fo­galma nem abszolút, hanem relatív fogalom, amely nemcsak foglalkozási és üzletágak szerint más és más, hanem az általános gazdasági, helyzethez képest koron­ként is változik. Fejtegette az összetéveszthetőség kér­dését, melynél az átlagos vevő szokásos figyelmét kell alapul venni s hog-y a titoksértés, vesztegetés és hírnév­rontás útján elkövetett tisztességtelen verseny ellen nemcsak a közvetlen sértettnek kell oltalmat adni, ha­nem a harmadik versenytársnak is ugyanúgy, mint például a cég és név bitorlásánál és az utánzásnál tör­ténik. A széles tudással és nagy elmeéllel előadott fej­tegetéseket a jelenvolt nagyszámú és előkelő közönség mindvégig- feszült figyelemmel hallgatta és az előadót előadásának befejeztével lelkesen ünnepelte. Végezetül Nagy Ferenc tolmácsolta a hallgatóság elismerését és köszönetét s az idő előrehaladottság-ára való tekintettel a felvetett g-ondolatok megvitatását más alkalomra tar­totta fenn. Az Iparjogvédelmi Egyesület elnöki tanácsa mái cius hó elején ülést tart, amelyben az egyes szakosz­tályok előterjesztik munkaprogramjukat. A Zsűri és Kamarai Választott Bíróságok joggya­korlata címen dr. Bányász Jenő kamarai titkár elő­adást tart, amelynek keretében ismerteti e két intéz­mény eddigi határozatait, illetve ítéleteit. Az előadást I vita követi. „UJSAGÜZEM" könyvkiadó és nyomda rt., Budapest, VIII., Rökk Szilárd ucca 8. Üzemvezető: Gunesch György.

Next

/
Thumbnails
Contents