Békejog és békegazdaság, 1923-1924 (3. évfolyam, 1-10. szám)

1924 / 5-7. szám

A NEMZETKÖZI ÁRUFUVAROZÁSI EGYEZMÉNY UJ TERVEZETE lilásra, ha tudja, hogy az csak megromolva fog megérkezni, meri sok más szállítmányi soron kivii] kell továbbítani ? Azt hisszük, hogy igen? Vájjon, ha a hatósági rendelkezés közbenső államban történt, akkor, amikor a szállítás már megkezdődött, megtagadhatja-e a vasút a továbbszállítást vagy a szállítási akadályokra vonatkozó szabályok szerint kell-e eljárnia ? Hiány az, hogy az 5. e. megszegéséből eredő kereset elévülési ideje nincs egységesen szabályozva és igy a nemzeti jog szerint igazodik és hogy az sincs meghatározva, hogy minő kártérítésnek van ez esetben helye ? Most, amikor a N. E.-nek sokkal lényegtelenebb hézagait kitöltölték, talán itt is lehetett volna szabályt alkotni ? A normális fuvarozási szerződést tárgyaló II. cim I. fejezete a fuvaro­zási szerződés alakja és feltételei közt elsősorban a fuvarlevél alakjával és la i talmával foglalkozik, az eddiginél sokkal részletesebben. Itt nagyobb for­malizmussal találkozunk az eddiginél és viszont olyan uj formulázással is, amely kételyt támaszthat aziránt, vájjon a fuvarlevél eddig általánosan elismert funkcióját nem kivánták-e megváltoztatni ? A 6. c. szerint a feladó a N. E. alá tartozó minden küldeménnyel, a II. mellékletben levő mintának megfelelő fuvarlevelet köteles benyújtani (átadni). Az eddigi szabály az volt, hogy minden nemzetközi szállítmányt a N. E.-ben megállapított fuvar­levélnek kell kisérnie. A szembeállításból azt lehet következtetni, hogy a fuvarlevélnek nem kell majd az árut kisérnie, elég ha a feladó átadja, az­után mehet az árutól külön is. Azt hisszük, hogy ez a fuvarozási jog alap­elveivel nem volna megegyező. Pedig a T. későbbi intézkedéseiből látszik, hogy e részben a fuvarlevél szerepét nem változtatták meg, hogy azt a ren­deltetési helyen a címzettnek az áruval együtt át kell! adni. Ámde míg eddig gondatlanságszámba ment, ha kezelési rendetlenség folytán az áru útköz­ben elvált a fuvarlevéltől, akadhat valaki, aki most arra az álláspontra helyezkedik, hogy ha ez útközben megesik és igy a fuvarlevélbe bizonyos adatokat, amelyek megállapithatása a felek érdeke, nem lehetett rávezetve, a minő például az egyik pályáról a másikra történt átmenet ideje ; ez nem megy gondatlanságszámba, ha csak végül az árut a fuvarelvéllel a címzett­nek át lehet adni ; mert hiszen most már nem kell a fuvarlevélnek okvet­lenül kisérnie az árut. Azt hisszük, hogy az uj szöveg nem szerencsés. Fontosabb ennél az a circulus vitiosiiSj hogy egyrészt ki van mondva, hogy minden a N. E. alá eső szállítmányt nemzetközi fuvarlevéllel kell feladni, másfelől szükség esetében éppen a nemzetközi vagy a belföldi fuvarlevél használata dönti el, hogy valamely fuvarozási ügylet a N. E. alá esik-e vagy sem? Igy pl. az uj 1. c. már ismertetett rendelkezése értelmé­ben két szomszéd állam egy vasút által lebonyolított forgalmában. Ez bizo­nyos fokig, de talán nem ilyen élesen, jelenleg is fennáll. Jövőre minden­esetre könnyebb lesz a N. E. alkalmazását kizárni azzal, hogy A államból B államba A állam vasutján A-beli fuvarlevéllel megy az áru és ott /3-beIi fuvarlevéllel újból feladatik. Valahányszor tehát valutáris vagy tarifaelőnyt nyújt ez a módszer, könnyű lesz azzal élni és azt a célt kijátszani, amely az egységes nemzeközi fuvarozási jog megteremtésénél szem előtt tartatott. Itt helyesebb lett volna a mainál is kategorikusabb rendezést érvényesíteni a nemzetek elzárkózás! törekvéseivel szemben. A fuvarlevél nyelvének kérdése ugy van megoldva, hogy a nyomta toll rész nyelvét a tarifa vagy vasutak közli megegyezés fogja megállapítani ; ilyennek hiányában lehet a feladási állam hivatalos nyelveinek egyikén, kötelező francia vagy német, vagy olasz és tetszésszerinti más fordítással. \ kitöltés a feladási állam hivatalos nyelvén történik és arra nézve, hogy minő fordítás kell, a tarifák vagy vasutkÖM megállapodások döntenek ; ezek hijján francia, vagy német, vagy olasz fordítás szükséges. A formalizmust mutatja, hogy a feladó az általa nem használt rovatokat köteles áthúzni. A kétféle fuvarlevél közli választás dönti el a gyors- vagy teherárukénli szállítást és ez hacsak az összes érintett vasutak másban meg nem állapodnak, az egész uton csak egyféle lehet. Javítás csak akkor van megengedve, ha a feladó aláírásával igazolja és ha a darabszám vagy suly betűvel van helyebitve. Nézetünk szerint itt is túlságosan sok eltérést bizlak a vasutak és tarifák 85

Next

/
Thumbnails
Contents