A Jog, 1897 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1897 / 21. szám - Ügyvédi dolgok - A magyar házassági jog nemzetközi vonatkozású rendelkezései 4. [r.]

A. JOG 163 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel büntetendő: ennélfogva a külföldön házasságra lépő magyar állampolgárra is e §. büntető súlya esik, ha a kihirdetést itthon foganatba vétetni elmulasztja. A házasságkötés után pedig a külföldön kötött házasság a hazai anyakönyvbe is bejegyzendő és e bejegyzésre az a hazai anyakönyvvezető illetékes, akinek kerületében a férj lakik, lakó­hely hiányában pedig a hol községi illetőséggel bir. (1894: XXXIII. t.-c. 77. §.) Ha e bejegyzés elmulasztatik, a házasság érvényére e körül­mény befolyást nem gyakorol; dee mulasztás veszélyezteti a házas­ságnak és az ebből származott gyermekek törvényességének bizonyítását, mert erre kizárólag az 1894: XXXIII. t.-cikkben megjelölt közegek által vezetett állami anyakönyvek szolgálhatnak, (189i: XXXIII. t.-c. 1. §.1 A bejegyeztetés elmulasztása tehát a bizonyítást lehetetlenné teszi. Áttérve már most a külföldi állampolgárokra, Magyarországon kötendő házasságukra irányadó a H. T. 113. §-ának harmadik bekezdése, mely szerint: «Ha külföldi Magyarországon akar házasságot kötni, a kihir­detésre a magyar törvény szabályait kell alkalmazni. A külföldi tartozik azt is kimutatni, hogy házassága hazájának törvényei szerint (108. §. 111. § második bekezdés) akadályba nem ütközik. Az igazságügyminister ennek kimutatása alul felmentést adhat.> Ha tehát külföldi Magyarországon házasságot akar kötni: 1- ször tartózkodási helyének anyakönyvvezetője, esetleg az arra illetékes anyakönyvvezető, mindenben a hazai rendelkezéseknek megfelelőleg foganatba veszi a kihirdetést; 2- szor beköveteli a törvényben előirt külföldi hatósági bizo­nyítványt, esetleg a magyar igazságügyi ministernek a felmentésre vonatkozó határozatát. Minthogy a kihirdetés alul is van felmentésnek helye (H. T. 27. §. második bekezdés\ tehát a 2-ik pontban itt jelzett felmen­tésen kivül ez a felmentés is kérhető. Azonban eme előfeltételek nélkül külföldinek Magyarorszá­gon házasságot kötni nem szabad. Természetes, hogy Magyarországon minden külföldi csakis polgári hatóság előtt köthet érvényes házasságot; ha azonban az ő hazai törvényei csak az egyházi módon kötött házasságot ismerik el érvényesnek, vagy pedig a polgári kötési forma mel­lett az egyházit :s megkövetelik: ily külföldieknek módjukban áll, hazájuk törvényeit is teljesíteni, mert a H. T. 149. §. «A házas­ságra vonatkozó vallási kötelességeket érinteti.n hagyja* és igy az egyházi kötést, — de csak a polgári kötés után, — semmi sem akadályozza. Mert ha mindjárt valamely külföldi állami ban kizárólag a vallásos kötési forma is az érvé­nyesség kelléke s ha ily állam polgárai itt kizáró­lag a vallási formák megtartása mellett kötné­nekházasságot, eztazérvényességszempontjából az ö állami törvényeik értelmében megtámadn­nem is lehetne: mindazonáltal ily külföldieknek sem lehet itt kizárólag az egyházi formát követ­niük, merta H.T. 123.§-a ilykivételt nemenged meg. E §. tekintet nélkül a házasságra lépő személyek állampol­gári állapotára, a lelkészt vagy vallási szertartás teljesítésére jogosított más személyt, ki egyházi összeadásnál eljár, mielőtt a felek igazolták volna, hogy a házasságot polgári módon megkö­tötték, ezer koronáig terjedhető pénzbüntetésssel sújtja. A lelkész, vagy vallási szertartás teljesítésére hivatott más személy tehát e §. büntető rendelkezésének súlya alá esik min­dig, ha a polgári kötés előtt a házasságkötésnél közbenjár és igy a külföldiek is kötelesek itt a polgári hatóság előtt előzőleg az ő házasságukat megkötni és csak ennek megtörténte után teljesít­hetik vallási, esetleg saját hazai törvényeiknek megfelelő egyéb kötelmeiket. A külföldiek Magyarországonkötendő házas­ságának leglényegesebb előfeltétele a külföldi hatóságnak ama bizonyítványa, melylyelaházasuló fél igazolni köteles, hogy házassága hazája tör­vényei szerint akadályba nem ütközik. Kiváló fontosságú tehát a magyar igazságügyi ministernek 18!>6. évi 37,420. számú rendelete, mely eme külföldi hatóságo­kat megjelöli és épen ezért a fejezet befejezéséül helyén valónak találom eme rendeletnek reprodukálását. E rendelet tar­talma következő. «Az 1894: XXXI. t.-c. 113. §-ának utolsó bekezdése és az 1894: XXXIII. t.-c. 51. §-a értelmében a külföldi, ha Magyaror­szágon akar házasságot kötni, tartozik — a mennyiben e rész­ben itteni fölmentést nem nyert — azt is kimutatni, hogy házas­sága hazájának törvényei szerint akadályba nem ütközik, a mely szabály alól kivételnek az 1894: XXXI. t.-c. 109. §-a alapján csak akkor van helye, ha magyar állampolgár férfi külföldi nővel köt házas­ságot, mert ilyen esetben a külföldi jog felől elég annyit igazolni, hogy a külföldi nő a házasságkötéshez megkívánt kor és cselekvőké­| pesség tekintetében megfelelt hazája törvényeinek. Hivatalos uton szerzett értesülések szerint az emiitett magyar törvények értelmében szükséges bizonyítványok kiállítására hivatott hatóságok: 1. Ausztriában: a politikai járási hatóságok, jelesül a cs. kir. járási kapitányságok (k. k. Bezirkshauptmannschaften), illetőleg saját községi helyhatósági szabályokkal (statútumokkal) biró váro­sokban a tanács (Magistrat, Stadtrath, stb.); 2. Boszniában és Hercegovinában: a serajevoi országos kormány; 3. Dániában nincsenek ilyen hatóságok; 4. Franciaország honosaira nézve: a francia köztársaság magyarországi consulai; 5. Görögországban: az illetékes polgármesteri hivatalok vagy Görögországon kivül a görög consuli hivatalok; 6. Luxemburg nagyhercegségben: a ministerium igazság­ügyi osztálya; 7. Montenegróban nincsenek ilyen hatóságok. 8. Nagy-Britannia és Irhon egyesült királyságok honosaira nézve: O brit felségének consulai. 9. Németalföldön nincsenek ilyen hatóságok, 10. a Németbirodalomban, még pedig: a) a porosz királyságban: a helyi rendőri hatóságok (Orts­polizei-Behörden,) bi a bajor királyságnak a Rajnától jobbra fekvő részében a házasuló községi illetősége szerint illetékes kerületi közigazgatási hatóságok, jelesül a kerületi hivatalok (Bezirksámter) és a közvet­len városok tanácsai (Magistrate der unmittelbaren Stadte), "a Bfalzban pedig a házasuló pfalzi lakóhelye szerint illetékes állami patrocinium etjuris consultojustumconsilium c | u a m v i s non liceat judici vendere justumjudi­c i u m. Franciaországban már a középkor elején foglalkoztak a dijak szabályozásával, s a lyoni zsinat ebbeli határozatai átmentek III. Fülöp 1273-iki rendeletébe, mely szerint az ügyvéd honoráriuma a per minősége, a fél vagyonossága és a kifejtett buzgalom mér­téke szerint állapítandó meg, de semmi esetre sem haladhat meg 30 toursi fontot. Lényegükben véve ugyanezen intézkedések vannak Szép Fülöp 1291. X. Lajos 1314. évi rendeleteikben és az 1413-iki Ordonance cabochinn e-ben. A párisi (' h a t e 1 e t törvény­szék 1425-ben és 1485-ben a közönséges ügyekben 10 fontra, a nagyokban 16 fontra szabta az ügyvédek honoráriumát. Az akkoi i ügyvédek keservesen panaszkodtak is e dij csekélysége miatt, kivált mikor nagyobb sikerrel dicsekedhettek. Monteil ügyvéd panaszkodik, hogy olyan beszédért, mely «major, minor és c o n s e q u e n t i a e>-re volt osztva, csak ilyen koldus honorári­umot kapott. A perbeszédekben akkoriban uralkodó hangra nézve külön­ben jellemző a következő eset. (laude ügyvéd 1579-ben a par­lament előtt tárgyalván, beszéde az ellenfél képviselője által félbe­szakittatott. Claude ezen szavakkal fordult hozzá: «Kosszul teszi, hogy félbeszakit, hisz már megkereste abrakját!* — Az itélet kihirdetése után a hires De Thon elnök e kijelentést intézte Claude-hoz: A törvényszék megbízott, mondjam meg önnek, hogy amit az ügyvédnek munkájáért fizetnek nem abrak, hanem tisz­teletdíj.- E feddést Claude állítólag oly annyira szivére vette, hogy belehalt. A 17. és 1 rt-ik században gyakoriak voltak a panaszok az ügyvédek kapzsiságai miatt s jellemzők az egyik francia iró következő szavai: Más szemmel nézi ajuhota pásztor, más szemmel a mészáros; az egyikmegakarjaenni, a másik jót akar neki; az ügyvédekben a pásztor, nem pedig a mészáros érzelme legyen meg.* Minden despotismus, legyen annak neve caesarismus, convent vagy hosszú parlament, egyaránt ellensége volt az ügyvédi véde­lem szabadságának. A hires Berryer Péter Antal (meghalt 1868. november 29.) korában a legitimista párt volt legártalmat­lanabb, talán mert leggyengébb, ellenese. Az ügyvédség nem feledheti I. N a p o 1 e o n zsarnoki felkiáltását: «Je veux qu'on puisse couper la lang.ne a un avocat qui s'en sert contre le gou v ern em e n t.» (Azt akarom, hogy a nyelve kivágható legyen az olyan ügyvédnek, ki azt a kormány ellen használja.) Az ilyen dolgok megmagyarázhatják az ügyvédek kíméletlen oppositióját a Napóleonok ellen. Az első császárság behozatala iránt megejtett népszavazás alkalmával több mint 200 párisi ügyvéd közül csak három szavazott igennel. Bonaparte a zsarnok tehát ép oly kevéssé volt barátja az ügyvédeknek, mint az őrjöngő forradalom s bizonyítja ezt az imént idéztük mondása s a C a m b a c é r e s-hez intézett érde­kes levelének következő része: «A monsieur Cambacéres. Vendémaire an XIII. (octobre 1804.) Mon cousin, Je recois un projet de décret sur les avocats; il n'y a rien fairé q'u e de m'öter les moyensde prendre mesures contrecctasdebavards, artisans derévo­1 u ti oh s, et qui ne sont inspirés presque tous que par le erime et la corruption. Tantquej'aurai l'é­pée au coté, je ne signerai jamais un décret aussi absurd; jeveux qu'on puisse couperla langue á un avocat qui s'en servirait contre le gouverne­ment. Napóleon.* (Cambacéres urnák. XIII. évvendémairején (1804. oktb.) Testvérem. Épen most veszem az ügyvédekre vonat-

Next

/
Thumbnails
Contents