A Jog, 1895 (14. évfolyam, 1-52. szám)

1895 / 7. szám - A bányatörvényjavaslat. Bírálat és ismertetés. Folytatás

52 A JOG D. 4. 9. —}'; a praetor ennek alapján nem csak azon kár meg­térítésére kötelezte a hajótulajdonost, illetve fogadóst, mely saját vétkéből vagy culpa in eligendo folytán támadt, hanem egyáltalán minden, akár saját emberei, akár mások által — tehát más utas által is — okozott hátrányért; — szükség volt pedig ezen actiora «quia in locato conducto culpa, in deposito dolus dumtaxat praestatur >> [3. §. 1. D. 4. 9.], vagyis mert azon speciális jogviszony, mely a hajós és fogadós között egyfelől — az utas között pedig másfelől keletkezni szokott, tekintessék az akár locatio conductio-nak, akár pedig depositum-nak — a hajósra s fogadósra ilyen nagy felelős­séget nem rovott. Tette ezt a praetor ugyan első sorban azért, mert ezen ipar­üzői erkölcstelenségével szemben ebben találta a legjobb reme­durat; «innotesceret Praetor curam agere reprimendae improbi­tatis hoc genus hominum» [3. §. i. D. 4. 9.] és «nisi hoc esset statútum, matéria daretur cum furibus adversus eos, quos recipiunt, coéundi, quum ne nunc quidem abstineant huius modi fraudibus» [1. §. 1. I). 4. 9.); azonban ezen rendelkezés egészben vagy módo­sítva fentartotta magát mai napig [opt. 1,316. §., code civil l,78í. §.] dacára annak, hogy semmiféle alap sincsen arra, hogy ezen iparosokat hasonló gyanúval illessük; — fentartotta pedig magát azért, mert ezen ipar természetével jár s felvirágzásának egyik feltétele, hogy az utas, illetve vendég, teljes bizalommal helyezze el náluk holmiját azon tudattal, hogy a vendéglőst ezekért a rendes letéteményes szavatosságán felül fokozódottabb felelősség terheli. Ilyen továbbá a modern kereskedelmi jogban a fuvaros fokozott felelőssége, mely magából a locatio conductio-ból le nem származtatható, mert ex locato a fuvarozó csupán a diligens páter familias gondosságáért felelős,9 holott a mi keresk. törvényünk 398. ij-a [német ker. törv. 395. §-a, code de commerce 103. §-a] szerint «a fuvarozó minden kárért, mely az áruban az átvételtől a kiszolgáltatásig elveszés vagy megsérülés által történik, felelős, a mennyiben igazolni nem képes, hogy a kárt erőhatalom vagy az áru természetes minősége, különösen belső megrongálás, romlás, beszáradás, rendes csurgás vagy a begöngyölésnek kívülről fel nem ismerhető hiányai okozták*. Itt is tehát a különben a küldőt terhelő veszély a fuvarosra tolatik át, ez által pedig elvállaltatik, mert a fuvarozás állandó iparszerű folytatására csak úgy van kilátása, ha a fuvaroztató a lehetőleg legtökéletesebb biztosítást nyeri. Hogy ezen veszélytháritó áramlat milyen erős egyes fog­lalkozási nemekben, annak eclatans példáját látjuk a biztosítási ügyleteknél; dacára annak u. i. hogy kereskedelmi törvényünk 504. §-a értelmében a biztosító a megállapított biztosítási összeg fizetésére de jure nem kötelezhető, ha a biztosított életét párbaj, öngyilkosság vagy háborúban nyert seb következtében veszti el, mégis ujabb időben a biztosítók az általános feltételeikben bizo­nyos idő után ezen veszélyt is elvállalják, sőt. bizonyos idő múlva még a valótlan bemondásból eredő veszélyeket is magukra hárí­tani engedik. A forgalom hasonló követelményével állunk szemben a cheque intéz fényezett felelőssége tekintetében is; — az intézvényezett rendszerint bankár vagy legalább is oly egyén, ki chequeszerződések kötésésével és teljesítésével, tehát az intézvényezetti minőség elvállalásával s az annak megfelelő ügykezeléssel iparszerüleg s nemcsak acheque­kibocsátó, hanem saját érdekében is foglalko­zik. — Érdeke pedig megköveteli, hogy ügyfeleinek és ezek be­téteinek száma mennél nagyobb legyen, — a mi pedig csak az esetben várható, ha ezen a cheque hamis, illetve hamisított vol­tából eredő veszélyt is magára vállalja. Ezen veszélynek az intéz­vényezettre való hárítása nem méltánytalanság, nem is a méltá­nyosság kérdése, hanem a cheque-fejlődésnek ép oly lényeges előfeltétele, mint a cheque-el járó formális szigor. A ki tehát az intézvényezett szerepére vállalkozik, kénytelen az ezzel járó veszélyt is elvállalni. «Ne quisquam putet graviter hoc adversus eos con­stitutum, nam est in ipsorum arbitrio, ne quem recipiant > mondja Ulpianus a hajósok stb. szigorított felelőssége tekintetében. (1. 1 D. 4. 9.). «Die Einlösung eines solchen falschen Checks gehört eben zu den Betriebsunfállen im Bankiergescháft, für welche der Bezogene aufzukommen habe», jellemezte egészen helyesen a bankár helyzetét az ez évi osztrák enquéte egyik tagja, dr. Schlesinger [az angolbankvezértitkárja]10 «Die Haftung des Ausstellers für die Einlösung des falschen Checks würde eine ausserordentliche Beunruhigung des Publicums und eher eine Einschránkung als eine Ausdehnung des bestehenden Checkver­kehres hervorrufen.» .Mindez áll pedig ép úgy a hamis, mint a hamisított cheque­nél, — sőt különösen nálunk, a hol az osztrák-magyar bank ­nem tudni miért — cheque-ürlapjain számszelvényt nem alkalmaz, a leggondosabb és cheque-ürlapjait mindig zárva tartó ügyférmég sokkal inkább van a chequeösszeg, mint névaláírása hamisítása veszélyének kitéve, mert az előbbihez elegendő a megfelelő — a számjelzés eltüntetésére szükséges — vegyiszer alkalmazása. 9 1. Dr. Neumann Ármin : a ker. törv. 398-ik §-ának magya­t. i° N. F. Pt. 10,681 ÍZ. E részben is tehár helyesnek bizonyul az angol chequejog rendelkezése, mely szerint a hamisításból eredő kár mindkét eset­ben az intézvényezettet éri. Önként értetődik, hogy mindezen előadottak csak azon ese­tekre vonatkoznak, a melyekben sem a kibocsátót, sem az intéz­vényezettet vétkesség nem terheli, mert ha a vétkesség — értve itt a culpa levíst is — az egyik vagy másik részről fenforog, az abból eredő kárt az illető vétkes fél tartozik viselni, illetve, ha mindkét fél vétkes, vétkessége arányában mind a kettő — mint a hogy ezt 1881. évben egy brüsseli Ítélet kellő mérlegelés után megállapította.11 Hogy mi tekintendő főleg a kibocsátó részéről vétkes mu­lasztásnak, azt a bankok a cheque-szerződésekben [szabályzatok­ban] rendszerint már a priori szokták szerződésileg megállapítani, igy pl. az osztrák-magyar bank forgatmányi üzletszabályzata 12. pontjában kiköti: «A számtulajdonos a cheque-ürlapokat gondosan megőrizni tartozik, őt terhelvén mindazon következmények és károk, melyek ezen űrlapok elvesztéséből vagy elhányódásából keletkezhetnek, hacsak a számláját vezető bankintézetet azok elvesztéséről ideje­korán írásban nem értesítette, hogy igy a valamely jogosulatlan személy kezéhez való kifizetés megakadályoztassék.» «Szintúgy a számlatulajdonost terheli a felelősség a bankkal szemben akkor is, ha a cheque-ürlapokon üresen hagyott helyeket nem tölti ki úgy, hogy a hamisítás lehetetlenné válik.» Azonban a cheque-szerződés ezen rendelkezései is csak út­mutatóul szolgálhatnak s minden egyes concrét esetben vizsgá­landó leszen, vájjon fenforog-e vétkesség, s ha igen, melyik fél részéről. Ezen, valamint azon körülmény, hogy hamis vagy hamisított cheque beváltása a gyakorlatban rendszerint egyik vagy másik vagy mindkét félnek vétkessége folytán történik, indították a leg­utóbbi osztrák enquéte egynehány tagját (Dutschka, dr. Hammer schlag, Herz, Kuczynsky, Lindheim, L i e b e n) azon óhaj kifejezésére, hogy a hamis vagy hami­sított cheque beváltásából eredő kártérítés kérdése a cheque­törvényben egyáltalán ne szabályoztassék; ezen felfogás azon­ban nyilván téves, mert habár minden egyes concrét esetben, annak sajátszerűsége szerint, vizsgálandó leszen, vájjon fen­forog-e vétkesség s ha igen, melyik fél részéről, mégis szük­séges egy általános szabály egyfelől azért, mert előfordulhat oly eset, melyben vétkesség senkit sem terhel, másfelől pedig azért, mert csak ilyen általános szabály léte ese­tén lehet kétségtelenül megállapítani azt, hogy a (rendszerint igen nehéz) bizonyítás kit terhel; annál inkább szükséges pedig ezen kérdésnek a törvényben való meg­oldása, mert ellentétes nézetek állanak egymással szemben, melyek mindegyike nagytekintélyű írók által támogattatik. Egy hozandó chequetörvényben tehát a váltótörvény 81. és 82. §-ainak megfelelő kiterjesztése mellett ki volna mondandó: az intézvényezett a hamis vagy hamisított cheque beváltására fordított összeg megtérítését a kibocsá­tótól csak azon esetben s csak annyiban követelheti, ha és a mennyiben ezen beváltásra a kibocsátó vét­kessége okot szolgáltatott, vagy a mennyiben a ha­misított chequeből a váltótörv. 82. §-a szerint köte­lezve van. A bányatörvényjavaslat. Bírálat és ismertetés. Irta: dr. SÍPOS ÁRPÁD kir. jogakad. tanár Nagyváradon. (Folytatás). A kizárólagos kutatás védi a vállalkozót más kutatók versenye ellen a kutatási kör kizárólagossága, — más felkérők ellen pedig a fentartott tér megállapítása által. Ezzel azonban szédelgés is űzhető, a mennyiben emberek: tőke és komoly vállalkozás nélkül, avagy nagyobb bányabirtokosok, szomszé­dos versenyvállalatok keletkezésének útját vágandók, kizáró­lagos kutatást jelentenek be. és igy biztosithatnak maguknak nagy területeket, miket föltárni nem tudnak vagy nem akar­nak, de — lekötnek, megteremtvén ezzel a hegyzárlatot (Feld­sperre) annak minden hátrányával együtt. Korlátolására nézve kétféle vélemény van, megfelelően eltérő jogszabályok javasol­gatásával : Az egyik azt ajánlja, hogy a kutatási kör és a fentartott terület terjedelme legyen lehetőleg kis térre korlátolva, a jogo­sítvány pedig legyen időtartamhoz kötve és csak annak adas­sék, a ki már bizonyos végzett munkát tud kimutatni. Tehát tér- és időbeli korlátolás és már végzett előkutatási munkála­tok feltetele mellett, a mi az egyszerű kutatás részletes sza­bályozását teszi szükségessé. A másik nézet az előzetesen vég­zett munkák kimutatását, a terület megszorítását és az idő­tartam korlátozását feleslegesnek tartván, a kutatási illetékek­11 1. Kuhlenbeck «der Checks 139. I.

Next

/
Thumbnails
Contents