Szász János (szerk.): Védjegyjogi döntvénytár. A védjegyoltalomra vonatkozó törvények, rendeletek és nemzetközi szerződések, valamint a kereskedelemügyi minister és a bíróságok joggyakorlatának rendszeres gyűjteménye kapcsolatban az 1895. évtől 1910-ig belajstromozott fennálló szóvédjegyek betűsoros mutatójával. I. kötet (Budapest, 1911)

92 Az árú előállítási helyét jelző szavak. 1895: Tekintve tehát, hogy ezen hiányos bejelentés mellett azon *L'- árúkör, melyet a védjegy bejelentője maga részére biztosítani kiván, i c" me§ nem határozható, a »Lurdi cseppek« szóvédjegy belajstromozá­sát már a hivatkozott t.-cz. 13. §-ának szempontjából is meg kellene tagadnom.1) De az érintett hiánytól eltekintve, mely az árúnak vagy árú­körnek közelebbi megjelölése által pótolható volna, meg kellett ta­gadnom a szóban forgó védjegy központi lajstromozását azon oknál fogva, mert az ezen védjegyet alkotó szavak a magyar korona országai területén előállított bármilynemű gyógyszerészeti készítmény meg­jelölésére törvényellenesek. A mint ugyanis a kimutatás utolsó rovatában kitüntetett azon szövegből : »A védjegy a bejelentő által előállított s forgalomba hozott Lurdi cseppeket tartalmazó üvegeken alkalmaztatik«, követ­keztetni lehet, a védjegy valamely Lurdi cseppeknek elnevezett gyógyszerészeti czikk megjelölésére szolgálna. Ily- és hasonlónemű árú megjelölésére azonban a szóbanforgó védjegy azért nem szolgálhat, mert a forgalmi jelentősége szerint egy Lourdesben készült gyártmányra utal s azon ténynyel szemben, hogy a megjelölt árú nem az általánosan közismert franczia zarándokló­helyből, hanem a védjegy bejelentőjének bajai gyógyszertárából ered, mint a valóságnak meg nem felelő és a vevőközönség megtévesz­tésére alkalmas adat, az 1890 : II. t.-cz. 3. §. 4. pontjába ütközik. De még az esetben is, ha a megjelölendő árú tényleg lourdesi volna, sem igényelhetne a védjegy bejelentője ezen árúmegjelölésre törvényes oltalmat, mert a novella 1. §-a az oly szavakat, melyek kizárólag az árú származási helyét jelölik meg, lajstromozás tárgyát nem képezhetik. (1902 márczius 17. 150/1902.) „Magyar korona teatojás." 139. Kereskedelemügyi MinisterrA bpesti 18217. sz. védjegyet törölni rendelem, mert az azon feltüntetett magyar korona az árú magyar származási helyét jelzi, a szavak pedig csak ezen kizárólagos jog­-S-yllal^l- gal senki által le nem foglalható j el vény t MaqvaP korona tea tojás. ir;)ák körül s az áru megnevezéséből ál­lanak. (1909. május 6. 60/1909. sz.) „Mecsek" az árú előállítási helyét jelenti. 140. Kereskedelemügyi Minister: A budapesti 16353. sz. kizárólag »Mecsek« szóból álló védjegyet az 1895 : XLI. t.-cz. 1. §-a alapján az oltalomból kizárom. 1) V. ö. 393. old. (G18—623).

Next

/
Thumbnails
Contents