Fayer László (szerk.): Tárgymutató a Döntvénytár régi folyam XXVI-XXVIII. és új folyam I-X. köteteihez (Budapest, 1885)
7 Kötelmi jog. Általános határozatok. Ha alperes mint igérő fél bebizonyítja, hogy az igéret főtárgyára nézve tévedésben volt, de nem bizonyítja be azt, hogy egy harmadik által lett volna megtévesztve, állitólagos tévedése szolgálhat-e javára? (XXVI. 13.) Az, hogy valamely kir. adományon alapuló, bár nem úrbéri természetű, de vagyoni értéket képviselő jogosítványnak kárpótlása iránt a törvény különösen nem intézkedett, nem szolgálhat okul annak birói elismerésére, hogy a törvényhozás kárpótlás nélkül akarta legyen elvonni a vagyoni jogosítványt. (XXVI. 65.) A szerződésszegő elveszti az általa adott foglalót. (XXVII. 23.) A kincstárnak magánjellegű követeléseire nézve nem levén több joga, mint az állampolgárok bármelyikének, jogerejüleg ellene megítélt tartozását nincs joga állitólagos követelésébe önhatalmúlag beszámítani és azt az állitólagos más őt illető követelése fedezésére önként fordítani. (XXVII. no.) Szerződés érvénytelenítése erkölcsi és physikai kényszer folytán. (XXVIII. 14.) írásbeli szerződés nem zárja ki az attól eltérő egyidejűleg létrejött szóbeli megállapodás érvényességét. (XXVIII. 103.) Törvényeink szerint az átruházás természeténél fogva, az átruházó az átruházott összeg valódisága iránt szavatossággal tartozik, és az alól csak akkor menthető fel, ha ezt az átruházás alkalmával nyíltan kikötötte volna. (I. 31.) Ha a felek a szerződésben abban egyeztek meg, hogy a szerződesnek német szövege legyen hitelesnek tekintendő és a szerződésre vezetett hitelesítési záradékból kitűnik, hogy a szerződés aláirás előtt az egyik szerződő félnek pontról pontra magyar anyanyelvén olvastatott fel és értelmeztetett: ebből nem az következik, hogy a két szöveg közti ellentét vagy kétely esetében ezen félre nézve a szerződés magyar szövege tekintendő döntőnek, hanem ellenkezőleg az, hogy a szerződés német szövege teljes bizonyitékot képez ezen fél ellenében, s vitás kérdés elbírálásánál a szerződés a német szöveg szerint értelmezendő. (II. 32.) Azon körülmény, hogy a szerződés egyik példányának feltételként kötelezett kiszolgáltatása nem teljesíttetett, nem jogositja fel az egyik szerződő felet, hogy az érvényesen s teljesen befejezett jogügylettől egyoldalulag eltérhessen, hanem csak arra, hogy a teljesítéssel egyidejűleg a szerződés egyik példányának kiszolgáltatását követelhesse. (II. 106.) Szolgálhat-e alapul a szerződés érvénytelenítésére a vett tárgy értékében való tévedés ? (II. 160.) Oly esetben, midőn a nagykorú a kiskorúságában tett kötelezésének érvényét elismeri, azt részfizetés teljesítésével is megerősíti, a kiskorúság alatt vállalt kötelezettség érvénytelenségére többé nem hivatkozhatik. (III. 1.)