Márkus Dezső (szerk.): Felsőbíróságaink elvi határozatai. A Kir. Curia és a Kir. Itélőtáblák döntéseinek rendszeres gyűjteménye, 5. kötet (Budapest, 1894)

BÜNTETŐTÖRVÉNY. 348 hagyandó volt, azért: mert az országos müvegyészi és a tvszéki orvosi 1878 :V. t.-CZ. véleményből kétségtelenül az derül ki, h. a higany-chloriá által élvezhet- 278. §. lenné tett pálinkából sértett annyit meginni képtelen volt, mennyi életének ki- Gyilkosság, oltására elegendő lett volna, mert ehhez oly elhatározás és lelki erő leen­dett szükséges, aminő a komoly öngyilkosoknál szokott előfordulni, — tehát az derül ki, h. vádlott céljának elérésére oly eszközt használt, mely a jelenleg fennforgó körülmények között, az emberi élet kioltására alkalmas eszköz nem volt, gyilkosság kísérlete tehát meg nem állapitható. (92. aug. 16. 2647.) 1869. Curia : A „bérgyilkosság" épp ugy, mint az „orgyilkosság" a bűntett elemeinek helyes megfigyelésből vont helyei következtetés szerint, soha sem képezheti a fenálló törvényekben foglalt mkülönböztetésnek mfelelő szándékos emberölést, hanem az ezen módon elkövetett ember­ölés feltétlenül magában foglalván a megölésnek előre mfontolt szándé­kát : csakis a gyilkosságot állapithatja meg. (92. jan. '22. 10340/91.) 1870. ('uria : Tek., h. a vádlottnak ugy a vizsgálat rendén, vala­mint különösen a második végtárgyaláson tett vallomásából nyih án ki­tűnik, h. el volt szánva férjét megölni; tek., h. ezen szándékának meg­valósítása végett szerezte meg egy nappal a cselekmény foganatosítása előtt, vagyis 1886. decz. 31-én az úgynevezett „szerecsika" szert, a mely­ről tudta, h. az emberi gyomorba bejutva, annak, a ki ezen szert beveszi, rendszerint halálát okozza ; tek., h. vádlott ezen szerből annyit kevert a férjének szánt pálinka közé, a mennyi az orvosi és vegyész-szakértők szerint elegendő az emberi élet kioltására ; tek., h. vádlott, ki az ó- és újév közötti éjjelen nem hálván otthon, midőn 1887. évi jan. 1-én reggel férjéhez hazatért, „pálinkás jó reggelt" kivánva köszöntötte férjét, s szekrényhez menvén, az abba már az előző nap eltett pálinkás üveget felrázta és megzörgette azon szembetűnő czélzattal, h. arra férje figyel­mét felköltse, a mi teljesen sikerült is ; tek., h. vádlott, miután a pálinka iváshoz szokott férjének a figyelmét a pálinkára irányozta volna, a mé­reggel kevert pálinkát kitette a szekrény tetejére s ezután kiment a szo­bából ; tek., h. férj éppen ugy, mint ezt a neje előrelátta és tervezte, ez utóbbinak a szobából való távozása után azonnal felkelt az ágyából, le­vette a szekrény tetejéről a pálinkás üveget, h. abból igyék és egy kor­tyot tényleg le is nyelt a mérgezett italból ; tek., h. a „szerecsika" vagyis „higanychlorid" alkalmas szer nemcsak az ember egészségének a meg­rontására, de annak megölésére is ; tek., h. vádlottnak akaratán kivül tör­tént az, h. férje azon szándékkal, h. azt kiigya, és azon előrelátással, h. ő azt tényleg ki is issza, a szeme láttára nyilt helyen elhelyezett pálinkát, melynek elköltéséhez már hozzá fogott, nem itta ki egészen, hanem az ivást a pálinkában feloldódott, mérges szer rendkívül fanyar fém-ize miatt abban­hagyta; tek., h. az emberélet kioltására nem absolute alkalmatlan szernek nem azon mennyiségben való kiivása, a mely a Italálos eredmény okozására mkivántatik, a felhozottak szerint egyedül az áldozatul kiszemelt férjnek a további ivástól való elállásra vezetendő vissza; tek., h. az által, mert vád­lottnő férje a méreggel kevert pálinkának csupán egy csekély részét itta ki, s h. ennélfogva a neki szánt méreg-mennyiségnek csak egy cse­kély része jutott be belső szerveibe, nem vesztette el a neki szánt üveg­ben tartalmazott anyag „méreg", illetőleg „megmérgezett ital" természe-

Next

/
Thumbnails
Contents