Polgári jogi döntvénytár. Bírósági határozatok 11. kötet, 1986-1989 (Budapest, 1990)

tőségét okozná. Rámutatott arra, hogy e megjelölés részben származási helyet (egri), részben pedig áru (bor) fajtát (bikavér) jelöli. A kérdéses termék előállítására mindkét fél jogosult, ezért a védjegyen a borfajtára való utalás - egyéb kizáró körülmény hiá­nyában - nem eredményezheti a későbbi bejelentésű védjegy törlését. Védjegyjogi szempontból súlytalannak tekintette az ellenérdekű félnek arra való hivatkozását is, amely szerint konvertibilis elszámolású piacokon kizárólagos exportjoggal rendelke­zik a kérdéses borfajta forgalmazására. Az első fokú végzés megváltoztatása és az OTH határozatának megváltoztatására irányuló kérelem elutasítása érdekében az ellenérdekű fél fellebbezett. A kérelmező az első fokú végzés helybenhagyását kérte. Bejelentette, hogy a Keres­kedelmi Minisztérium engedélye alapján 1989. február 10-i hatállyal ő is jogosultságot szerzett a konvertibilis elszámolású országokban folytatható kereskedelmi tevékeny­ségre. A másodfokú eljárásban a felek egyezően előadták, hogy a „bikavér" megnevezés önálló terméket jelöl, amelyet jogi oltalom alatt nem álló technológia szerint több (három-, esetenként négyféle) vörösbort adó kékszőlő „háziasítása" útján állítanak elő. A fellebbezés az alábbiak szerint alaptalan. A védjegyjogi oltalmáról szóló 1969. évi IX. tv. (Vt.) 19. §-ának (1) bekezdése sze­rint a védjegy törlését - keletkezésére visszaható hatállyal - el kell rendelni, ha a véd­jegy az 1-3. § értelmében nem volt oltalmazható. A Vt. 3. §-a (3) bekezdésének c) pontja értelmében azonos vagy hasonló áruk tekintetében nem részesülhet védjegyol­talomban a megjelölés, ha: másnak védjegyoltalom alatt álló vagy korábbi elsőbbség­gel bejelentett védjegyével vagy másnak ténylegesen használt, de nem lajstromozott megjelölésével azonos, vagy ahhoz az összetéveszthetőségig hasonlít. Az ellenérdekű fél az azonos áru tekintetében alkalmazott azonos szó megjelölés miatt állította a védjegyek közötti összetéveszthetőséget okozó hasonlóságot, és emiatt kérte a kérelmező későbbi elsőbbséggel bejelentett védjegyének törlését. Az első fokú bíróság helyesen állapította meg a végzésében, hogy e kérelem nem volt alapos, és az Országos Találmányi Hivatal határozata megváltoztatásra szorul. A kifogásolt, szó megjelölés első része (egri) ugyanis valóban származási helyet jelöl. Az eljárásban ez az értelmezés nem volt vitatott. A „bikavér" kifejezés tartalmi je­lentésére vonatkozóan pedig helyesen állapította meg az első fokú bíróság, hogy az - szemben az OTH álláspontjával - nem „fantáziaszó", hanem borfajtát jelöl. Ezzel az értelmezéssel egyébként a másodfokú eljárásban tett nyilatkozataik szerint a felek is egyetértettek. Az ellenérdekű fél, valamint a kérelmező védjegyében alkalmazott „EGRI BI­KAVÉR" szó megjelölés rendeltetése nem az, hogy az áru megkülönböztetésére szol­gáljon, hanem hogy magát a terméket jelölje. Védjegyjogi szempontból pedig nincs ügydöntő jelentősége az azonos termékre azonos módon való utalásnak. Ebben az esetben ugyanis hiányzik a megkülönböztetésre való képesség, ami a védjegy legfon­tosabb funkciója. A támadott védjegynek védjegyjogi szempontból lényeges alkotórésze a védjegyen található ábra és annak színezése, amely alapvetően különbözik az ellenérdekű fél korábbi elsőbbségű 122 594 és 123 470 lajstromszámú védjegyein alkalmazott ábrák­tól és színezéstől. Azonos áru tekintetében a más védjegyével való összetéveszthető­séget nem eredményező megjelölés használata pedig védjegyjogi szempontból nem kizárt [Vt. 3. §-a (3) bekezdésének c) pontja]. Az első fokú bíróság ezért helyesen adott helyt az Országos Találmányi Hivatal határozatát támadó kérelemnek, és ren­delkezett a kérelmező 123 631 lajstromszámú védjegyének hatályban való fenntartá­74

Next

/
Thumbnails
Contents