Katolikus Főgimnázium, Csíksomlyó, 1907

11 lladostus. Majd el érkezik tőlle a követ, már hirt adott iránta. Tmrdius. Amint ide, úgy ’visza is bogarozhat1), ha egyíil egygyig itt nem akarja fogát hadni. nem jut eszibe, hogy én világ győző eleimnek bajnokával bírok. Meg tanit- tom a koborlo nemzetséget emberségre. Tart az ütköző erő­től; felyebez alkujával a békeségnek, azért magossabban arányoz, hogy közepét tanálhassa. De nem akad oly kápa2) vékony eszű félre, hogy véle szembékötősdit jáczodhassék; Sem oly le termett szivü fejedelemre, hogy süvegelve hajtson fejet néki. Más lélék teli3) Tuardius testét. lladostus. Csudálnáis az egész helység; még magais az magyarság porczogos nevetéssel meg nevetne, ha min­denkor zőldellő virágzó Orosz ország a békeség meg szer­zésében mostonság Lajos királyai meg egyezne. Ephehns Tuardii. Győzhetetlen Vezér! a Magyar követ meg akar udvarolni, két zászlót hordoz magával. Tuardius. (Nem tudom mire vélyem). Szabad: de ne poroncsolyon... meg látom a Pogányt, ha olyan, amint írják. Konlcoli Nuncius. Tuardi Felséges Herczeg, téged a magyarok nagyai szépen üdvözlcnek. Tuardius. Köszönet iránta; de mijót akar az üdvözlet? Konkoli. Ha szabad, el végzem rövid summával. Tuardius. Csak okkal s móddal. Konkoli. Mi magyar hazámban el szaporodván sok országokot el jártunk diadalmason. Fel forgattunk kemény roppantot4) városokot, és hogy a többit ne említsem, még azon barlangos szurdok5) hideg köves havasokot is, a hova a madarak sem férnek, Ficrkulesként meg bírtuk bajnoki érőnkéi. Tuardius. Gondolnám nem küldettél Orosz ország Feje­delmével magadot csudáltatni: mit akars(z), süsd ki egy szóval. Badostus. Hiszem ugyan, nagy czifra dagály ez egy követtől más határában. ') mehet; *) kába, esztelen. *) tölti, más lélek lakozik T.-ban. 4) erős és roppant nagy. 6) elrejtett (Czuezor—Fogarassy: M. Nyt. Sz. III. 342. 1.)

Next

/
Thumbnails
Contents