VJESNIK 16. (ZAGREB, 1914.)
Strana - 88
88 vnndt Lanndts* Verwesser zu Crain, vnnd N. E. E. L. daselbst in Crain Verornetten, meinen genädigen Herren. Cito. Cito. Cito. Laybach, pay Tag vnd Nacht zefinden. Izvornik na papiru, sa pritisnutim pečatom, kojim je list za tvoren bio, u kranjskom muzeju Rudolphinum u Ljubljani. XXXIII. Bez označena mjesta, 10. svibnja 1566. Javlja se vicekapetanu senjskomu Bašanu de Saki, da se turska ar mada sprema protiv Senja, Rijeke i ostaloga Primorja. Kopija. U vsem visoko počtovani kneže Bašane ! Naprid ljubimo pozdrav ljenje, a potom neka zna V(aša) M(ilost), kako turska armada svako jako hoće da dojde unutra pod Senj i pod Riku i pod ine grade, koji su poli mora cesarove s(vetlosti), a gospoda benetačka ne bi hotili tomu, veće armaju sto i pedeset galija na veliku prešu, a po Dalmaciji šalju velike soldate. I bog vas veseli. 1566. pisan(o) na 10. maja. Bog i sveti Ivan. Knezu Bašanu, vicekapitanu senjskomu. Edler vnnd vester Herr Waschan ! Demnach so wist. das die tur khisch Armada gewiss auszzeucht vnnd wirt vndter Zenng vnnd auff S. Veytt an Pflaumb vnnd mer Fleckhen, so bey dem Mör der Rom. Khay. Mtt. geherig. Die Herschafft von Venedig wöllens nitt lassen vnnd armiern derhalben in grosse Eyll 150 Galeen vnd schikhen durch gantz Dalmatia vill Khriegsvolkh ausz. Demnach habt ir euch zurichten, vnd Gott erfrey euch. Geschriben den 10. Tag May in 1566 J. Sandt Johanns. Glagolska ova kopija čuva se na pol tabaka papira u zemalj skom kranjskom muzeju Rudolphinumu u Ljubljani. XXXIV. U Bihaću, 15. lipnja 1566. Kapitan Bihaća Matija Mori javlja hrv. banu i gospodi, da prijeti ozbiljna pogibao gradovima Ripču i Bihaću i moli pomoć. Ja Mori Mafijaš c(esarske) s(vetlosti) kapitan u Bihću najpervo dajem na znanje gospodinu banu i vsoj ostaloj gospodi hervackoj i