VJESNIK 16. (ZAGREB, 1914.)
Strana - 82
82 carovu dojde glas, da je na more dano dvi sti galij, ne zna se, kamo će. Čuvajte se za vsih stran. Pisan(o) 25. aprila 1566. Bog i sveti Zaharija. Edler vnd vester lieber Her Wasthan ! Ich las euch wissen, dasz mier in diser Stundt Khundtschafften khumen sein, vnd bitt, ir wellet den Brieff so ich euch schickh wol huetten als meinen Khopf vnd euer Eer. Daneben zeig ich euch an, dass der Weeg gen Tnün khumen wierdt, zum Weg sein khumen zwen Calausen oder Wegfuerer, die haben ime zuegesagt, durchs Wasser bey Wihitsch ein Furtt zu finden vnd zu machen, dadurch man gar zu der Stadt khumen mag. Man macht gar grosse Sali oder Strikh, dikh vnd gross wie die antenna, das war wie die Stangen darauf die Segel an Schiffungen hangen, die selbigen Salier welen sy vber das Wasser spannen vnd darauf Holz richten, darducrh sy zu der Stadt khumen, vnd die Stadt also gewinnen mechten. Soliche Salier vnd Holcz richten man zue zu Chleuna, das hat mein Diener mit Augen gesehen, vnd soliches zu machen helfen etliche, die von Euch seyn. Furcht euch vor des dasigen Wegs Leutt, so mit ime im Wulfen Gefell khumen sein, gar nichts, dan sy nitt eines Khrei czer werdt sein. Sy berhümen sich, gancz Crabatten werde zu inen fallen. Von der Armada khumbt Bodtschafft, das der türkhisch Khayser zway hundert Galeen ausgeschikht, man wais nitt wo hin sy weren. Hiett es euch von allen Seitten. Den 25. Aprilis im 66isten. Neka V(aša) M(ilost) zna, da mi dojde glas jistini, na Bihać vojska. List ovi, ki sad V(ašoj) M(ilosti) pišem, da ga šaljem, ustavih ga za veće potribi, dog sada u Skradin (dojdem), kako ljudem (odredim), ako bog da, tako ću ga poslati. Armada istino turska da se nago(ni) na more. I mi se bojimo. Čuvajte se, ne zna se, kadi je. Danach so wist, daz mier gewisse Khundtschafft khumen seindt, das das Heer auf Wihitsch wierdt. Den Brief dauon ich euch geschrie ben, ich schikhet in, den hab ich behalten, bis auf weittere notturfft. Ich zeuch iecz hin auf Skhradin, wan ich khum, so wil ich in schi cken. Die obfermelten Galeen ziehen gewiss auss. Hiett es euch, den man weiss nit, wo hin sy welen. Sanndt Sacharias. Glagolski prepis, priložen pod oznakom A ) pismu Herbarta Auer sperga od 3. svibnja 1566. Ovdje pod XXXIL