VJESNIK 7. (ZAGREB, 1905.)
Strana - 135
135 njihovo stanovište brane protiv kaptola. Moguće da će nam druga knjiga ovoga našega zbornika donijeti takvih isprava, koje će nam razjasniti, kako se ova raspra izmedju Turopoljaca i kaptola dalje razvijala i kako se napokon dokončala. Iz svega, što smo ovdje razložili, vidi se jasno, da ovaj zbornik sadržaje važnih podataka za, hrvatsku povjest, pa zato moramo biti zahvalni izdavaču, da ih je iznio na vidjelo i željeti mu, da započeto djelo sretno nastavi i dovrši. Na koncu ćemo još navesti neke manje netočnosti. U 30. ispravi opisuje se medja neke prodane zemlje (Kostanjevec), pa se veli, : da' ona počinje na zapadu „ab aqua Moz . . . na". Ovo je .izdavatelj popunio sa „Moz(ucha)na", ali to ne će biti dobro, jer se na koncu opisivanja medje veli' „et pervenit ad aquam Mossonicha, per quam revertitur ad metam primitus nominatam", pa se po tom ona nepotpuna riječ „Možna" ima ovako popuniti Moz(o)n(ich)a = Mossonicha. U ispravi br. 76. veli se „ac Petrus filius Stephani comitis terrestris de Campo", no tu će biti pogrješno „comitis" mjesto com<?š, jer se mora uzeti, da ispravu izdaju zagrebački župani (Grgur i Stjepan Boromeni) zajedno sa turopoljskim županom Petrom, sinom Stjepänovim, kao oblasnikom, a ne zajedno sa Petrom, sinom turopoljskoga župana Stjepana, koji nije bio nikakvi oblasnik'. Da je to shvaćanje opravdano, dokazuju nam isprave br. 77., 85. i 86., gdje .se véli „Petrus filius Stephani comes terrestris". Ü regestu isprave br. 94. veli se' „cum Martino et Petro filiis Urbani de Vrbanch", ali mora biti „filiis Johannis filii Urbani de Vrbanch" kako se u samoj ispravi spominje. Izvadak Tkalčićeve isprave [iz Mon. hist. civ. Zagr. U. (u našem zbor^ niku krivo se veli I.) p. 6.] naveden je pod br. 162;, ali bi isprava morala imati br. 161., a isprava br. 162., morala bi imati br. 161., jer je izdana 1. svibnja 1402., dok je isprava br. 161. izdana 4. lipnja 1402. U regestü isprave br. 214. veli se „coram literato officiali dom. Joannis episc. zagr. supremo in Rakonok deputato", ali je tu ispušteno ime toga službenika Ivana, pa zatô'sé mora reći „coram Johanne • literato etc.", kako se veli i u ispravama br. 207., 211. i 223. — Isto je tako u regestu isprave br. 217., gdje se veli „Kuna, filia Agnetis, quartam suam puellarem . . . Dyonisio . . . tribus corconibus frumenti,'confert", ispuštena riječ pred tribus, naime pro kako se i u ispravi veli,' ai samo je ime krivo navedeno, jer mora biti Ursula, a ne Kuua, kako se vidi iz isprave. Takodjer i u regestu isprave br. 251. gdje se veli „Zthoyan . . . quoddam Promontorium quibusdam hominibus, certis cum conditionibus, fatetur," manjka glagol iza riječi „conditionibus", naime datum. U ispravi br. 352. datum je označen ovako : „feria secunda proxima ante festum Epiphaniarum domini anno eiusdem millesimo quadringentesimo sexagesimo sexto", a izdavač drži, da je tu pogrješka, jer da je taj dan bio 30. prosinca 1465., a u tom slučaju ne bi se u ispravi smjela označiti godina 1466. No ta predmjeva ne stoji, jer kad bi stajalo u ispravi, da je izdana „prvoga ponedjeljka prije Bogojavljenja g. 1465.", onda to ne bi značilo 30. prosinca 1465. Ako se dakle 30. prosinca 1465. htio označiti obzirom na Bo-