VJESTNIK 6. (ZAGREB, 1904)
Strana - 185
Hrvatski prilozi povjesti reformacije. Iza glasovitog pokreta reformacije medju Hrvatima sačuvali su nam se do danas mnogobrojni spomenici. Sijelo tadanjeg hrvatskog protestanskog pokreta nalazilo se u Würtemberskoj u starodrevnom sveučilišnom gradu Tubinzi (Tübingen), i u nedalekom vojvodskom dvoru u Uraci (Urach). Glavni pokretač književne strane za hrvatsku reformaciju bio je barun Ungnad, koji je pod okriljem würtemberskog vojvode Krištofa, a uz pomoć čitavog protestanskog svijeta izdao preko 30 hrvatskih protestanskih knjiga, štampanih koje latinicom, koje glagolicom, a koje ćirilicom, u ogromnom za onda broju, preko 20.000 primjeraka. Pošto je ovo poduzeće imalo općeniti karakter, predavao je barun Ungnad račune o tiskanju i prodavanju knjiga na sveučilištu u Tubinzi, kao što je u takovim prilikama to u ono vrijeme bio i običaj. Uz račune predao je Ungnad i svu svoju obilnu korespondenciju u tom pogledu, te tom sretnom slučaju imamo i da zahvalimo, da su se ovi, po povijest hrvatske (i slovenske) reformacije toli dragocjeni spisi velikom većinom sačuvali. Sveučilišni bibliotekar u Zagrebu g. Ivan Kostrenčić iscrpao je u glavnom već* ovu zbirku, te je već g. 1878. izdao 143 isprave u svom djelu: Urkundliche Beiträge zur Geschichte der protestantischen Literatur der Südslaven, in den Jahren 1559.—1565. Pošto me je g. Kostrenčić uputio, da imade u Tubinzi još toga više, i što on nije poslije dospio da izda, uputih se osobno u Tubingu, gdje sam konstatovao, da ni Elze u svom omašnom dijelu : Trubers Briefe nije svega iscrpao, pošto se je zanimao tek za osobu poznatog slovenskog reformatora Trubara. Prema tome isposlovao sam uz pomoć ravnateljstva hrv. zem. arkiva u Zagrebu, da su mi svi akti ustupljeni i poslani u Zagreb na vlastitu porabu. Prepisujući u drugom fascikulu (a imade ih u svemu četiri velika) još nepoznate listine, naišao sam i na pet hrvatskih, za koje sam držao, da mi je dužnost u prvom redu priopćiti ih. U drugom fascikulu nalazi se pet hrvatskih pisama, četiri pisma pisana glagolicom, a jedno latinicom. Sva ova pisma složena su u posebnom omotu na kojem piše: Herr Stefans Post. Darinnen allerlay Testimonia wie es des Druckhs halben steet,