VJESTNIK 2. (ZAGREB, 1900.)

Strana - 203

203 Rafaelov bio je tiskarom u Staroj Lendavi godine 1573. i 1574. 1 Zrinjski dade ondje na svoj trošak štampati nekoliko hrv. protest, knjiga, što ih je napisao arhidjakon u Vaškoj i župnik u Belici u Medjumurju Mihajlo Bučić. Za protu­reformacije budu ali sve ove knjige uništene te se nezna ništa o njima i koliko ih je poslije bilo štampano. Prema tome pak što se faktično niti jedna od tih knjiga nije sačuvala, niti potpuni im naslovi, dvojbeno je, da li su te knjige i u opće štampane. Nama je danas poznata samo jedna jedina knjiga, što potječe iz te tiskare, a ta je juridičkoga sadržaja, prijevod Wcrböczijeva „Tripartitum" pod naslovom „Trojstranchni Pizmotvor", preveo Ivan Pergošić, bilježnik i gra­djanin varaždinski g. 1 574. Već za ovo neteološko djelo spominje Bedeković (1752.), da je vrlo rijetko, i da je on tek jedan primjerak vidio. 2 Djelo je posvećeno grofu Gjuri Zrinjskomu starijemu. 3 Na drugoj strani predgovora piše glede zakonika Wer­böczijevog: koiegha iaaz hotech vchiniti štampati Vas sega Ghospocztva Stam­parem koiega Vasse Ghospocztvo dopelia na korist i na odychenie ouech ne­uolnih i zauersenih ostankou orsagha. Gjuri Zrinjskome posvetio je i glasoviti historičar Bonflnius novo svoje djelo: Ungarische Chronica, koje je izašlo u Frank­furtu na M. godine 1581. Djelo je pisano u protestantskom duhu, a imade na čelu posvetu sliku Gj. Zrinjskoga na konju u vojničkom ornatu. U predgovoru spominju se najvećim počitanjem Luter, Melanchton, Spangenberg i drugi prote­stantski prvaci. Ta knjiga nalazi se i u nadbiskupskoj knjižnici. Istome Gjuri Zrinjskome starijemu posvetio je i učitelj u Staroj Lendavi Gjuro Kultsar madžarski pisanu protestantsku knjigu pod naslovom: Az ördögnec a poeni­tentia tarto Bünossel valo vetekedeseral (Natjecanje izmedju vraga i pokornika). Knjiga je štampana u Staroj Lendavi (Also Lindua) g. 1578. po spomenutom jur Rudolfu Hofhalteru, te se nalazi jedan jedini poznati primjerak od iste u musealnoj knjižnici u Pešti pod signaturom R. M. K. 95. Djelo je prijevod latinskog djela D. Urbana Regiusa. U predgovoru 9 stranica velikom spominje se najprije posveta Gjuri Zrinjskome, a napominju se i njegova braća Krsto i Nikola Zrinjski kano pristaše nove vjere. Kulčar je kano podanik Zrinjskih izdao tu knji­žicu pod imenom i zaštitom njihovom, „jer su isti bili štićenici crkve i raširitelji novog kršćanskog evangelija i branitelji protestantskog naroda". Tko pozna Zrinjske, veli dalje Kulčar, mora priznati kakovi su isti zagovornici i branitelji prave crkve i predikatori, te im kano pravim protestantima želi tom knjigom poslužiti. U toj teškoj dobi reakcije, neka imadu protestanti tu knjigu na utjehu. Konačno opominje pisac, da neka se ne gleda toliko na vrijednost te knjige koli na njegovu dobru, volju i iskreno te pošteno mišljenje. U Nedelišću bijaše u ono vrijeme jedina tiskara u Hrvatskoj, budući da su sve prijašnje i starije prestale raditi, ona u Senju g. 1508., ona u Zagrebu 1527., a ona u Rijeci 1531. Tomu su bile razlogom u jednu ruku turski ratovi, a u drugu ruku opet katoličko svećenstvo, poglavito Isusovci, koji su se bojali, da bi hrvatske tiskare mogle priječiti razvitak humanizma, a unapredjivati re­formaciju. Ta je ideja bila.i razlogom, te su se mnogi katolički biskupi i sve­ćenici protivili glagolašima i tomu, da se služba božja služi u hrvatskom jeziku. 1 Mayer Dr. : Geschichte der Buchdruckkunst in Wien I. 90. 2 Bedeković: op. cit. 279. 3 Šafafik: Geschichte d. Südslav. Literatur II. 273.

Next

/
Thumbnails
Contents