VJESNIK 8. (ZAGREB, 1939.)

Strana - 103

103 primi zaključak hrv. sabora, pače navodi šest razloga koji bi cara mogli potaknuti da rezoluciju predloži na prihvat i madžarskom saboru, koji je upravo na okupu u Požunu. Turba u svojem dijelu: »Die Grundlagen der P. Sanktion« navodi nacrt odgo­vora »recredentiales« hrvatskim staležima, obzirom na njihovu rezoluciju. Ovaj je odgovor pravi panegirik hrv. staleža. Zaklučak hrv. sabora od 9. ožujka 1712. ne zove se »resolutio« i »statutum, nego izričito kaže: »hocce decretum vestrum«. No što je mnogo važnije, kralj ovom dekretu poda je svoju sankciju kad veli: »caesareo regia authoritate nostra clementissime probamus, acceptamus et consirmamus.« Kralj dakle dekret svojim carskim i kraljevskim autoritetom »odobrava, pri­hvaća i p o t v r d j u j e«. Smatrajući zaključak sabora gotovim zakonom, kralj obećaje Hrvatskoj poštivanje i vršenje njezinih prava i privilegija pače i i množenje njezinih prava i to »id ipsum pro haeredibus iisque successoribus nostris regibus aut reginis Austriacis promittentes«. No, ovaj sjajan odgovor ostao je samo nacrtom i ništa više. On nije potpisan od kralja, nema nikakve juridičke vrijednosti, premda ga je Kukuljević uvrstio u Jura Regni C. D. SI. kao original, kojega je on djelomice pogrješno pročitao, na nekim mjestima po svojoj volji nadopunio, na drugim pak neke riječi izostavio, a napokon stavio »Viennae Austriae die... Ano 1712.« kao da ima potpunu vri­jednost. Mjesto navedenog odgovora, bio je poslan hrvatskim staležima drugi koji je znatno promijenjen, a kojega je kralj 16. svibnja 1712. potpisao. Ovaj odgovor je sastavljen u austrijskoj kancelariji, a ne u madžarskoj, jer ga inače ne bi uz cara potpisao austrijski kancelar Seilern i spomenuti Buol, nego bi uz carev potpis mo­rao biti potpis madžarskog kancelara Nikole Illezhazya. Zašto ga nije sastavila i poslala madžarska kancelarija potpuno je jasno, ako se sjetimo da u projektu što su ga hrvatski ablegati dali caru piše: da su hrv. staleži i redovi zadovoljni ako dobiju obično pismo gdje će kralj prihvatiti i potvrditi njihov zaklučak, i zato pismo kaže projekt da ne bi kod njega sudjelovala ugarska kancelarija. Zaista poslani odgovor kralja hrvatskim staležima čuva se u državnom kr. arhivu u Zagrebu te u prevodu glasi : »Karlo VI. Božjom milošću izabrani car rimski uvijek veličanstveni, kralj njemački, španjolski, ugarski češki, dalmatinski, hrvatski, slavonski, nadvojvoda austrijski. Časni, poštovani, poglaviti i velemožni, plemeniti, vjerni nam bili! Kako nam je drago bilo starovječno poklonstvo prema nama i cijeloj prejasnoj kući, očitovano iznova od prevjernih staleža slavnih naših kraljevina Dalmacije, Hrvat­ske i Slavonije i nedavno na skupštini zagrebačkog i po svečanom poslanstvu, kao što i briga vaša, da se odvrate, koliko se može, buduće pogibije: to će vam zasvje­dočiti moći isti vaši poslanici, časni poglaviti i velemožni, pa plemeniti, naime grof Mirko Esterhazi de Galantha, biskup zagrebački, opat bi. Djevice Marije topuske, otprije carski savjetnik i namjesnik banske časti u poslovima političkim, Ivan Draskovic Trakošćanski, nedavno carski savjetnik i veliki komornik ugarski, general major, veliki župan vukovski i baranjski, najposlije Juraj Plemić Otočki, otprije također carski savjetnik i Kraljevine Dalmacije Hrvatske i ,Slavonije protonotar Oni će vam kazivati što nam se je svidjelo potrebito, da se izvede i što čvršće utvrdi stvar toliko spasonosna; zato i ne dvojimo da ćete o tom zajedno s nama nastojati, gdie god ustreba, A mi vam opet tvrdo obećajemo, ne samo da ćemo vam mi i naši nasljednici, vaše nravice, povlastice i sloboštine, uvijek nepovrijeđene uzdržati, ali i drukčije da nećemo ništa propustiti, čim god uzmognemo dokazati prirođenu austrijskoj krvi blagost i milost, te pospješiti korist ovih veoma zaslužnih kralje­vina. Ne ostaje nam drugo, nego da vam vraćajuće se poslanike, koji su posao svoj kad nas izvrsno obavili, i tako vašemu mnijenju o njih zadovoljili, svojim također riječima preporučimo, a podjedno da vas o našoj vjekovitoj carsko-kraljevskoj mi­losti osiguramo, što ovim drage volje i s blagostivim prema svima i svakom nag­nućem sada činimo. Dato u Beču u Austriji na 16. svibnja godine tisuću sedam stotina dvanaeste, kraljevanja našega rimskoga prve, španjolskoga devete, ugar­skoga pak i češkog druge. Karlo s. r. Ivan Fridrik b. a. Seilern s. r. Po vlastitoj naredbi posvećenog carsko-kraljevskog veličanstva Ivan Grgur Buol s. r.

Next

/
Thumbnails
Contents