VJESNIK 1. (ZAGREB, 1925.)

Strana - 69

69 gratulari et eosdem taliter providere, ut universi amplius viventes et super venientes, eorum felici exemplo immitando, ad summe fidelitatis opera exercenda, arccius frequenciusque immitentur et eosdem audacius animent ad similia exhibenda; illis quoque . . Istakli smo one riječi, koje se u obima arengama nalaze, da se vidi, kako je preradjivač povelje za Kresa onu arengu za Frankapane proširivao samo da bude pompoznija i sjajnija. Ali ni tim nije bio zadovoljan, nego je svojoj arengi pridao još nekoliko bombastičnih izreka, koje je završio riječima, da se zasluge predaka „ad memoriam posterorum extremitatum perpe­tuam litterarum patrocinio debeant commendari". Zanimljivo je medjutim, da je preradjivač listine za Kresa zaboravio, da su Frankapani u vri­jeme tatarske provale kao knezovi krčki bili podanici mletački, pa je upotrebio arengu iz diplome za njih, koja za Kresa i drugove njegove nema pravoga smisla (omnium nacionum et linguarum gentes), jer su oni bili isključivo podanici ugarsko-hrvatskpga kralja Bele. . c) Narratio obiju povelja skroz je ista, tako po slijedu misli, kao mjestimice i po riječima. U obima se pripovijeda, kako je radi teških zločina, koji su mah u zemlji preoteli, Bog dopustio, da u zemlju pro­vali bijesni narod Tatara, pa je kralj sa svojim vjernima morao pobjeći u hrvatsko primorje. No i ovamo stigli su za njim Tatari, te su tražili, da ga zarobe, kad se je sklonio u skrovišta primorskih zatona i draga. Tu su ga jednom zatekli i stali tamaniti sve njegove čete, koje su ga onamo dopratile. Stanje njegovo bilo je zdvojno, te je poput Rakete (more Rachelis) oplakivao gubitak tolikih junaka, koji su za nj izginuli. I njegovoj glavi zaprijetila je skrajnja opasnost. U taj osudni čas smi­lovao mu se je Bog, otac milosrdja i utjehe. Po povelji za Frankapane „bacio je Bog s neba" braću Fridrika i Bartola s njihovom družinom, a po povelji za Kresa poslani su „quasi de nube Olimphi a Paracli to" Kres, Kupiša i Rak, koji su sa 38 braće i rodjaka svojih pritekli kralju u pomoć, te ga spasli od očite propasti. Sve ovo pripovijeda se u po­velji za Frankapane epskom širinom, dok se u povelji za Kresa pro­metnula ta narratio u čitavu epopeju s dramatskim momentima. Nije ovdje mjesto, da se još dalje bavimo analizom i kritikom povelje Bele IV. od god. 1264. bolje 1260. Po svemu, što smo dosad izlagali, stoji svakako, da ta povelja u onom obliku, kako je do nas doprla, nije autentična. Ali po tragovima, koji su zaostali u toj pre­radjenoj povelji, moramo suditi, da je prije nje postojala neka auten­tična povelja, kojom je kralj nagradio Kresa i drugove mu za njihove vjerne službe prigodom tatarske provale. Tu je originalnu povelju budi s kojih razloga netko na koncu XV. i na početku XVI. stoljeća preradio po kalupu povelja, patvorenih za knezove Frankapane. Prema tomu povelja kralja IV. za Kresa i drugove nije naprosto izmišljena patvo­rina, nego preradjena, i po tom izopačena isprava. Nijemci zovu ova-

Next

/
Thumbnails
Contents