ARHIVSKI VJESNIK 17-18. (ZAGREB, 1974-1975.)

Strana - 339

prihvatiti države, treba potražiti oslonom na sugestije Holandskog arheološkog društva iz 1919. god. i na prijedloge Komisije pravnika iz 1923. god. 56 Međunarodna muzejska organizacija prihvatila je Visscherove suge­stije (12—13. X 1936.), 57 a isto je učinila i Komisija za međunarodnu intelektualnu suradnju. Posebnom Komitetu stručnjaka povjerena je razrada pravnih i tehničkih problema, te izrada nacrta međunarodne konvencije o zaštiti »spomenika i umjetničkih djela u ratu«, 58 a za taj rad dala mu je Međunarodna muzejska organizacija potrebna »Objašnje­nja« i »Smjernice«. Nakon svojih zasjedanja 23—24. XI 1937. i 28—29. IV 1938. Komitet je dovršio izradu »Prednacrta međunarodne konvencije o zaštiti spomenika i umjetničkih djela u toku oružanih sukoba«. 59 To je tekst kojega će Međunarodna muzejska organizacija podnijeti gene­ralnoj skupštini Lige naroda. Tekst ima dva dijela. Prvi je Konvencija u užem smislu, preambula i čl. 1—13, a drugi dio, čl. 1—12, predstavlja njen »Pravilnik o izvršenju«. Dakle, već i tekstualno, ovo je predstav­ljalo najobimniji i najdetaljniji skup pravila za zaštitu spomeničkog blaga u ratu, koji je do tada predlagan. Bitne karakteristike predloženih normi i cjeline ove Konvencije su slijedeće: Već u preambuli se ističu tri osnovna momenta, i to: da su nove odredbe inspirirane utanačenjima haških konvencija iz 1899. i 1907. god.; da razvitak ratne tehnike sve više ugrožava spomeničko blago, te, kako »defenzivna akcija« putem ove Konvencije ne može biti efika­sna, ako nije pripremljena u vrijeme mira i organizirana kako na nacio­nalnom tako i na međunarodnom planu. Inicijatori teksta tome dodaju: predložene su norme, koje bi pomirile potrebe ratovanja s maksimal­nom sigurnošću za spomenike i umjetnička djela ugrožena ratom, izbje­gavajući odredbe koje bi »u odlučnom času« bile neoperativne i nepri­mjenjive, sve što bi praktički (pravno, tehnički, financijski i si.) bilo neostvarivo; temelj nove koncepcije nije samo u ograničavanju ratnog djelovanja, kao što je to bio slučaj u ranijim odredbama, već u »odsu­tnosti ozbiljnog vojnog interesa na uništavanju spomenika«; nove odre­dbe moraju sadržavati garanciju neutralnosti i striktne nepristranosti u primjeni i kontroli ugovorenih zaštitnih mjera, radi ostvarenja pot­punog povjerenja kod svih država, bez razlike, a time i potrebnog auto­riteta cjelokupnom zaštitom mehanizmu. 60 Pojedinačne odredbe počinju obavezama koje mora preuzeti svaka država, da će prethodno, kroz mirnodobsko razdoblje, poduzeti konkre­tne materijalne — tehničke mjere na spomenicima koje posjeduje. Nor­miranje ove aktivnosti, i kao jedne međunarodne obaveze svake države, znači unijeti u međunarodni pravni red temeljni pojam, po kojemu je čuvanje kulturne baštine interes cjelokupne zajednice država, dok su 56 Mouseion, vol. 35—36, Paris 1936, str. 177—185; isto, vol. 47—48, Paris 1939, str. 167—175. 57 Isto, vol. 35—36, Paris 1936, str. 198—200; isto, vol. 47—48, Paris 1939, Str. 177—179. 58 Société des Nations. Institut international de cooperation intellectuelle. L'année 1937 de la cooperation intellectuelle. Paris 1938, str. 95. 59 Čitav tekst donosi: Mouseion, vol. 43—44, Paris 1938, str. 310—320; isto, vol. 47—48, Paris 1939, str. 180—201, usporedno na francuskom i engleskom jeziku. 60 Foundoukidis E., La cooperation intellectuelle dans le domaine des arts, de l'archeologie et de l'ethnologie au cours de l'année 1938. Rapport de l'Office inter­national des Musées (Mouseion, voi. 43—44, Paris 1938), str. 287—288. 339

Next

/
Thumbnails
Contents