ARHIVSKI VJESNIK 13. (ZAGREB, 1970.)

Strana - 446

(Ugovori o ženidbi), Débita (Zadužnice) i razne druge. Pače po volumenu računajući pretežni dio arhiva Dubrovačke republike sastoji se od tako­vih i raznih drugih arhivskih knjiga. Već u doba Dubrovačke republike neki dokumenti iz njezina Držav­nog arhiva bivali su publicirani, dotično zapisani u raznim djelima sa­čuvanim u rukopisu, ali to nije bio sistematski rad, već su pisci histo­rijskih djela u većoj ili manjoj mjeri spominjali a nekada i doslovno citirali historijske dokumente. Naročito su dosta dokumenata iz Dubro­vačkog arhiva, i to neke u cjelini, donijeli Daniel Farlati i Jakob Coleti u poznatom djelu »Ecclesiae Ragusinae Historia«, koja je kao VI. tom njihova velikog djela »Illyricum sacrum« izišla u Mlecima g. 1800. Predugo bi bilo, da se osvrćemo na sva dosta česta pojedinačna izda­vanja, makar i vrlo važna, pojedinih dokumenata, već ćemo se u glavnom osvrnuti na sistematska izdanja. Rad oko toga je počeo u 19. stoljeću nakon pada Republike. Najprije su na sebe svrnuli pažnju dokumenti pisani na narodnom jeziku ćirilicom, koji su proizišli počev od 12. sto­ljeća većinom iz odnošaja Dubrovnika s bosanskim i srpskim vladarima i feudalcima, a u maloj mjeri iz međusobnih odnošaja samih Dubrov­čana. Od 15. stoljeća dalje ima dosta ćirilskih dokumenata, koji su pro­izišli iz odnošaja Dubrovačke republike prema Turskoj te kršćanskim vo­đama, stanovnicima i vjerskim predstavnicma unutar Turske države. Iz 18. stoljeća ima ćirilskih dokumenata nastalih i iz odnosa Dubrovnika prema Crnoj Gori i još ponekih drugih. Ćirilski dokumenti su većim dijelom samostalne isprave i akti iz arhivske serije »Diplomata et acta« i »Acta Turcarum«, ali ima isprava i akata zapisanih i u arhivskim knji­gama raznih serija. Izdavači su izdavali ili samo dokumente iz Dubro­vačkog arhiva ili su ih izdavali skupa sa ćirilskim dokumentima iz dru­gih arhiva. Prvi je srednjovjekovne ćirilske dokumente Dubrovačkog arhva objelodanio takozvani Pavle Karano-Tvrtković u Beogradu g. 1840. Te je ispise iz Arhiva zapravo izvršio Dorđe Nikolajević, tada pra­voslavni paroh u Dubrovniku, pa je Karano-Tvrtković vjerojatno njegov pseudonim. Nikolajević je te prijepise izvršio, dok su se još nalazili u Dubrovniku, a kasnije ih je većim dijelom austrijska vlada dala preni­jeti u Beč. Dok su se nalazili u Beču, proučavao ih je poznati slavist Franjo Miklošić, a iz Dubrovnika su mu posudili bili takozvani »Codex ragusinus« iz vremena 15. stoljeća, u kojem se nalaze prijepisi raznih ćirilskih isprava i akata, i to nekih sačuvanih i u originalu, i nekih, koji u originalu nijesu sačuvani. Sve te dokumente izdao je Miklošić u edi­ciji Monumenta serbica spectantia historiam Serbiae, Bosnae, Ragusii, Viennae 1858, u kojoj ima i dokumenata iz drugih arhiva, ali prevlada­vaju oni iz Dubrovačkog. Miklošić nije izdao sve dokumente Dubrovač­kog arhiva, te je tim radom nastavio Medo Pucić, koji je u Beogradu izdao ediciju Spomenici srpski u dvije knjige. Prva knjiga je izišla g. 1858, a sadrži ćirilske dopise pisane od Dubrovačke republike u vreme­nu od g. 1395. do 1423, koji se nalaze zapisani u jednoj knjizi, koja se vodi kao 1. knjiga arhivske serije »Litterae et commissiones«. Druga knjiga je izišla g. 1862, a sadrži razne ćirilske dokumente iz serija arhiv­skih knjiga pisanih latinski, i to neke zapisane u samom tekstu knjiga, a neke, koji su samostalni prilozi k tim knjigama. No Konstantin Jire­ček je pri svojem radu u Dubrovačkom arhivu naišao na još neke ćiril­446

Next

/
Thumbnails
Contents