ARHIVSKI VJESNIK 9. (ZAGREB, 1967.)

Strana - 233

vjerojatno je to stoga što je postojao dubrovački ljetopis, čijim se tek­stom saglasila dubrovačka uprava, pa se nije smatralo ni potrebnim da imenovani autor obrađuje historijske događaje koji su već izneseni u spomenutom ljetopisu 428 . Njegovo historijsko djelo je samo kao neka dopuna tom ljetopisu. Potrebna su još daljnja istraživanja, ali možda je baš isti autor i bio redaktor onog osnovnog teksta dubrovačkog ljeto­pisa, za koji je Medini utvrdio da seže negdje do vremena oko god. 1380. Kasnije su drugi autori dopunjavali taj osnovni tekst, i to su oni ostali ljetopisca što ih je Medini označio kao anonime III —VIII 429 . Iz ovog primjera možemo izvući određene konstatacije. Naime, što je jednom redigirano kao kronika, i odobreno od naručioca, nije se tako lako mijenjalo. Kasnije se samo osnovnom tekstu dodavalo zapise o doga­đajima koji su slijedili. Neke promjene prije svega nije dozvoljavao sam naručilac 430 , pa i u slučajevima kada ih je neki autor i želio provesti. Očito su i zato, uz ostale razloge, vijesti za događaje iz prve polovice srednjega vijeka iste, i u gradovima koji su imali više svojih kronika. Nadalje, naročito one prve kronike, od reda produkt službene historio­grafije, čuvale su se kod naručioca, i poštivale kao i arhivska građa s kojom su se zajedno čuvale. Dosljedno tome pridavana im je određena dokumentarna vrijednost kao i toj građi. Što je vrijeme više odmicalo rasla je fama njihove vjerodostojnosti. Pogotovo ako su se rukopisi čuvali s drugom vrednijom građom — »ad reliquias«, u crkvama i samosta­nima, stekle su te prve redakcije aureolu tačnosti i istinitosti 431 . I dalje: dugo se nije smatralo ni potrebnim ni mogućim da bi se faktički tekst ljetopisa uopće mogao u nečemu korigirati arhivskim dokumentima. Zbog svega navedenog vrlo kasno se počelo pomišljati, a još kasnije pro­voditi korekturu i kritike tih tekstova. I apologetska službena historio­grafija je to otežavala. Nasuprot takvoj praksi sa starim tekstovima, ranije se prišlo pisanju onih kasnijih — tekućih dodataka ljetopisu po podacima iz građe, a na temelju građe, ili bar njenog dijela, koji je bio sačuvan i koji je stajao na raspolaganju u vrijeme izrade tih dodataka. U koliko se tokom 15. st. i nadalje očituju želje za kritikom i korek­cijom starih tekstova, posebno u historiografiji potaknutoj privatnom inicijativom, nedostajala je građa po kojoj bi se to provelo i na kojoj bi se to baziralo. Jer, u to vrijeme rijetko je gdje bilo obilnije građe za historijski period do 13. st. Uz želje i naloge naručioca, te ostale momente vezane uz njegovu osobu, posebno njegovu cenzuru, ili pak druge faktore koji su ograni­čavali ljetopisca, treba naglasiti i to da je srednjovjekovna analistika «s Navodi N. Ranjine da su i tzv. »Miletijevi stihovi« uzeti »ex libro in memoria della citta«, (Medini M., n.d. str. 25) svakako je važan. On upućuje na neki »Liber memorabilium«, u kojemu je možda bila sadržana i dotadašnja službena redakcija dubrovačkog ljetopisa. 429 Medini M., n.d. str. 8, 24. Da li je među autorima ljetopisa bilo i notara ili kancelara — koje je Dubrovnik angažirao iz talijanskih gradova, gdje je bila česta praksa da gradski kancelari vode i gradske ljetopise — to je još otvoreno pitanje. 430 Sišić F., O hrvatskoj kraljici Margareti . . . , str. 14 razrađuje ilustrativan pri­mjer kako se, kada je to i vlastima u interesu, unose »novi detalji i momenti« u ljetopisnu tradiciju. 431 Fueter E., Storia . . . I str. 33 također naglašava kako su se određene interpre­tacije hist, događaja prenosile »iz stoljeća u stoljeće«, te kako su se i nakon tolikih naučnih i dokumentarnih interpretacija, uporno održavale tradicionalne predodžbe o historijskim zbivanjima. 233

Next

/
Thumbnails
Contents