ARHIVSKI VJESNIK 4-5. (ZAGREB, 1962.)

Strana - 82

Toliko na tačku S-u. Ali to je upravo petitio prineipii da li se baš ni­kako ne može bit bez te tačke? Po Vašemu izlaganju (vidi tačka 9) istom ondje, gdje se ne bi kovanjem izraza došlo ni do čega povoljna, imao bi se uzeti u pomoć način opisivanja pojma cijelom rečenicom ili frazom. A ne bi li zar bliže bilo prema naravi našega jezika, osobito pak ne bi li posao izišao razumljiviji narodu — a na tu vlastitost, mislite Vi, da se treba prije svega obazrijeti — da Vi svagdje gdje se samo i kako .može i smije radije opišete pojam nego li da se upustite u kovanje nove riječi? Drugijem riječ­ma, ne bi li bolje bilo, da tačka 9-a dodje pred 8-mu? Iz Vašega izlaganja ne može se upravo ni razabrati, na koliko Vi već sada držite da će se trebati kovati nove riječi. Samo se vidi, da i po Vašim riječima neće djelo proći bez toga »nothwendigs Übel« — ali da se može preciznije izreći, u kojim će se slučajevima upravo morati kovati, bilo bi jako dobro. Ja bih s toga preporu­čivao, da toj sloboštini (kojom se mnogi naši prevoditelji za to obilato služe, što je lakše riječ skovat, bilo lošu bilo dobru, nego li je po narodu tražiti) is­taknete što uže granice, a radije da popustite nešto uzde opisivanju ili ma­kar tudjim riječima, što po našemu dojakošnjemu poznavanju naroda nije­smo sigurni, da li nije za koje što narod sebi već stvorio izraza, ali mi još toga ne znamo. Ta cijela ova nauka istom što je otpočela. Ko je u nas joj položio temelj, toga mislim da ne treba Vama kazivati, jer Vi Bogišića dobro znate. Evo gotovo sve, što meni ovaj čas — a da znate, tare me upravo neki drugi posao — pada na um. Još ću Vam samo reći ovu jednu. Naša dužnost, koji se gradimo filolozima ili jezikoznancima, bila bi da Vam po nešto ola­kšamo težak zadatak. Ali ja se jako bojim, da ćemo Vam slabo koristiti s one strane, s koje kao da se Vi mnogomu od nas nadate. Nego naša dužnost bila bi, da razaberemo sve osobine jezika naših starih zakona, kao statuta po­ljičkoga, vinodolskoga itd, da bi se vidjelo, kakim se vlastitostima odlikuje stil naših starih, narodnih, zakona. Ono što sam jao tome na str. 132 u hist lit. samo natucao, moglo bi poslužiti vrlo zanimljivijem predmetom opširne rasprave. Ali žalibog koliko bih htio ja Vam takova posla ne smijem obećati. Da je u Zagrebu više naučna duha, ondje bi se imali mladi ljudi takim poslo­vima baviti. Završujem ili bolje da kažem prekidam, jer sam rad s Vama još mno­go i mnogo o takim stvarima govoriti. Za sada samo bih Vas još molio ovo. Ka­da pošaljete svoj rukopis u Zadar, priložite moj adres (ja ne znam tko je redaktor) da mi pošalje svoj list, a ja ću mu kada saznam cijenu odmah pos­lati novce. Bendlerstrasse 17b \ Šaljem Vam podjedno posebni otisak iz 3-e sveske Arkiva. A propos. Po analogiji ne može se ništa prigovoriti riječi zaglava, ali pored .zglavàk ili zaglavak i priglavak itd. ja bih gotovo volio zaglavak. Bilješke: 76) Uporedi odlomke Bogišićevih pisama od 25. IX 1876. i 11. X 1876, koje citira Ja­gić u »Spomenima« I, str. 357. -82-

Next

/
Thumbnails
Contents