Bogdányi Gábor, Fabiny Tamás, Prőhle Gergely szerk.: Credo. Evangélikus Műhely. A Magyarországi Evangélikus Egyház folyóirata. 15 (2009). Különszám

Hozzászólások módszertani szemszögből - HAFENSCHER KÁROLY (ID.): Egy teológus a stratégiáról

ként, a dolgozat elkészítésére fordított időt (bár az utolsó két oldal időzavart érzékel­tet) , becsülöm a csapatmunka jelleget, olvasva a résztvevők névsorát, a valóban színes, sokoldalú részvételt, hiszen gyülekezeti tagok, püspök, esperesek, felügyelők, a média embere, könyvtáros, parókus lelkész, a KIE, a Mevisz, a Szélrózsa vezetői, szervezői éppen úgy helyet kapnak, mint a Maek vezetője, budapesti és fővároson kívüli evan­gélikus egyháztagok. Pozitív vonásnak és tartalomnak ítélem az igényességet, a színvonalas megjelenést, a tudatos vezetőképzés ügyét, az öntudat hangsúlyozását (identitás), a generációk és a generációs árkok figyelembe vételét, az értelmi és érzelmi oldalak fontosságát, az egész irat európai jellegét és ennek megjelenését. A nem egyházi világ foglalkozásait is figyelembe vevő szándékot: vállalatvezetők, vállalkozók, munkavállalók megszokott és használt kategóriáit. Nyelvi szempontból siralmasan rossznak tartom a fogalmazást. Kerékbe töri anya­nyelvünket, néha félreérthető kifejezések használatát: összetartás összetartozás he­lyett, közös beszervezés toborzás helyett. Ki húzza az egyház szekerét? - ezt a kérdést én háromszor - különböző egyházpolitikai helyzetben - vezetőktől hallottam. A Szent­írásban sokkal érthetőbb és ma is alkalmazható kifejezések szolgálnak az egyház meg­határozására. A „szupervízió" kifejezés az idegen szavak szótárában nem található, de van „szuperrevízió" a felülvizsgálat értelmében és „szupervizit" orvosi értelemben. A „spiritualitás" a lelkiség elfogadott kifejezése. A „felmerült" szó képzavar a „felvető­dött" helyett, a súlyos balta, sőt a súlyos probléma is felvetődik vagy előkerül. A „pilot projekt" (k-val c helyett) még nem elfogadott kifejezés a köznyelvben. Az életmód­program biblikusán a tízparancsolat (nomosz), a szeretet kettős parancsa és Jézus ön­magára mutató napiparancsa (entolé) széles lehetőséget nyújt e gondolat kifejezésére. A motiválás, a szankcionálás felesleges idegen szó, mint a csapathoz tartozás, amely inkább részesedést jelent a koinonia fordításaként, Isten ajándékaiban való részvételt. A futballcsapatokban, a KISZ-ben, a cserkészek között stb. beszélnek csapatszellem­ről, az egyházban ennél többről van szó. A „multifunkcionális", a „képzési csomag", a „profilbővítés", „profiltisztítás" műszó, számomra pótolható. A vitaanyaghoz olyan egyszerű lelkipásztori feladatokat is érdemes lett volna ma­gyarul közölni, mint látogatás, beteglátogatás, lelkipásztori beszélgetés, gyónás és fel­oldozás, keresztelési, esketési és temetési szolgálatok előkészítése. ízléstelennek tar­tom például a „legvacakabb bulvárlapok" említését vagy a „pofonegyszerű igazság" ki­fejezést. Mivel kritikát is kértek az olvasóktól, megbecsülésem kifejezésével együtt né­hány bíráló megjegyzést is tettem. „Multum sed non multa."

Next

/
Thumbnails
Contents