Dénesi Tamás - Dejcsics Konrád (szerk.): Collectanea Sancti Martini - A Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményeinek Értesítője 2. (Pannonhalma, 2014)

I.Tanulmányok

VULGÁRIS LATIN ELEMEK... 53 5. Mondattan Névszói szerkezet vagy mellékmondat Mint arra Herman József is rámutat, a késői latinban az olyan szerkezetek he­lyett, mint az accusativus cum infinitivo, előnyben részesítették a quod dal beve ­zetett mellékmondatot. Ugyanezt erősítette meg Christine Mohrmann is Szent Ágoston műveinek vizsgálatakor. Ez a szerkezet rendkívül gyakori volt a Vetus Latinában, és mint Herman megállapította, ez bizonyos tekintélyt kölcsönzött neki.59 A Római Zsoltároskönyvben 49 olyan igei szerkezetet találtunk, amelyet Jeromos névszói szerkezettel helyettesített. A számuk már csökken a Gallikán­ban, de még kevesebb a „Héberek Szerinti” Zsoltároskönyvben. Nézzünk néhány példát: Zsolt 1,3a: Olyan ő, mint a fa a patak partján. – Rom és Gall: et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decur ­sus aquarum – Heb: et erit tamquam lignum transplantatum iuxta rivulos aquarum – G: Il sera comme l’arbre planté au bord des eaux. Az első két fordításban quod dal bevezetett mellékmondatot találunk, a harma ­dikban participiumot. Zsolt 2,4: Mosolyog rajtuk, aki a mennyben lakik , megcsúfolja őket az Isten. – Rom és Gall: qui habitat in caelis inridebit eos et Dominus subsannabit eos – Heb: habitator caeli ridebit Dominus subsannabit eos – G: Celui qui habite aux cieux s’en rira, et le Seigneur se moquera d’eux. Az első két fordításban qui vel bevezetett mellékmondatot találunk, a harmadik ­ban főnevet. Zsolt 4,2ab: Hallgass meg, ha hozzád kiáltok, igaz Istenem! Szorult helyze ­temben tágas utat nyitottál nékem. – Rom: Cum invocarem te exaudisti me Deus iustitiae meae in tribulatione dilatasti me – Gall: cum invocarem exaudivit me Deus iustitiae meae in tribulatione dilatasti mihi 59 HERMAN (2003), 72.

Next

/
Thumbnails
Contents