Dénesi Tamás - Dejcsics Konrád (szerk.): Collectanea Sancti Martini - A Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményeinek Értesítője 2. (Pannonhalma, 2014)

III. Forrásközlések

326 SZABÓ ANDRÁS PÉTER még kilencezer forintot eddig is régen le kellett volna tenni az atyámfiának. Az Lajta mellett való részjószágoimért, úgy hallom, bátyám uram őkegyelme181 letette az pínzt, holott és mely helen, nem tudhatom. Azonkívül is csak az egy Isten tudja, mennyi sok kárba vagyok, mind az Dunán innét, mind az Dunán túl való jószágaimban. Nagyságodat alázatosan kérem, ne bánja, hadd küldjem fel egy jámbor szolgámot, hadd érthessem és tudhassam az megnevezett summapénz/t/ kezemhez vétetni, és az több dolgokról is alkalmatosabban disponálni. Várok mind ezekről nagyságod kegyelmes választját, és kí­vánom, hogy Isten nagyságodat sok esztendeig tartsa meg jó egészségben. Datum ex arce Szalancz, die 29. octobris anno 1644. Par literarum ad principem Transylvaniae datarum 12. 1644. november 2., bánrévei 182 tábor. I. Rákóczi György Forgách Zsigmondnak (eredeti) Georgius Rakoczy, Dei gratia princeps Transylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes Illustris et magnifice domine comes, fidelis nobis syncere dilecte, salutem et gratiam nostram! Szaláncról 29. die octobris nekünk írott kegyelmed levelét elvöttük, írását meg­értettük. Az mi azért az Budaházi Zsigmond és Eszenyi Gergely mellett való kegyelmes írását nézi, és magokét is, arra ilyen választ tehet kegyelmed: noha nem gratiát, hanem halált érdemelnének, mint hiti hagyottak, és hazájokat elárult emberek, mindazonáltal az gratia kész igy. Javokban az kinek mit eddig eladtunk, azt vissza nem adhatjuk. 2. Mind­azok, kik az mi gratiánkkal élni akarnak, személyink eleiben jöjjenek, és magokat prae­sentálván, cselekedetekről megkövessenek, és újobban az hozzánk való hűségre és állha­tatosságra reversalis adásokkal úgy kötelezzék magokat hozzánk, az mint mi kívánjuk. 3. Itt, vagy másutt, az hol kívánjuk, tartozzanak szolgálni mellettünk. Az Kassán fogva lévő kegyelmed emberi felől meghagytuk, hogy törvént lássanak, és ha vétkek nem lészen, kitetszik abból. Fegyverinek megadása felől adtunk kegyelmednek ezelőtt választ, és ne neheztelje már azt [!] időt csendesen várni kegyelmed. Szolgái szabadulása dolgából is minémő választételünkre emlékeztet kegyelmed, arról is nem vagyunk feledékenek és idegenek most is, de az trombitás már köteles szolgánkká lött, az másikát penig akkor is az mint183 megígértük, az szerént most is elbocsáttatjuk. Minemő nagy és derekas ká -181 Az idősebb Pálffy Kata, Illésházy István nádor özvegye vett 1612-ben zálogba II. Mátyástól hat, korábban az óvári uradalomhoz bírt Moson megyei falut. A birtoktest később unokahúgának, Forgách Zsigmond nádor feleségének, Pálffy Katalinnak kezére került (1629-től megnövelt zálogösszeg fejében), aki Rajka központtal kis uradalmat szervezett belőlük (MNL OL A 57. 7. köt. 842–845). A Lajta menti, Bécshez közeli értékes zálogbirtokokat Pálffy Katalin halála után végül fiai, Forgách Ádám és Forgách Zsigmond örökölték, az uradalmon 1643 júliusában fele-fele arányban megosztoztak (1643. július 25., Rajka. Forgách Zsigmond levele Batthyány Ádámnak. MNL OL P 1314. No. 14730). Ádám a Rajkán és Zarándfalván (Zurndorf) bírt felét még 1643-ban tizenkétezer magyar forintét továbbzálogosította öccsének (PFL Erdődy cs. 68. cs. 19. t. [elenchus] Litt. O. No. 65. és 69. A zurndorfi záloglevél eredetije: PFL. Erdődy cs. 18. cs. Fasc. 60. No. 2763). 1644-ben nyilvánvalóan ellenkező irányban történt zálogosítás, a szorult helyzetben lévő Zsigmond adta zálogba Ádámnak a maga fél uradalmát vagy annak egy részét. 182 Bánréve, falu Gömör megyében. 183 Utóbbi két szó a margóról beszúrva.

Next

/
Thumbnails
Contents