Dénesi Tamás - Dejcsics Konrád (szerk.): Collectanea Sancti Martini - A Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményeinek Értesítője 2. (Pannonhalma, 2014)

III. Forrásközlések

EGY FELSŐ-MAGYARORSZÁGI KATOLIKUS FŐÚR PENGEÉLEN 319 5. 1644. szeptember 3., szalánci vár. Forgách Zsigmond Lorántffy Zsuzsannának (egy ­korú másolat) Kegyelmes asszonyom! Eleimnek érdeme és nagyságod kegyelmessége bátorított, hogy az mely fiat Isten tegnapi napon adott, annak keresztatyjának urunkat őnagyságát és nagyságodat keresztanyjának válasszam, kérjem és híjam nagy alázatossággal, de mivel az kisdednek erőtlensége az ke­resztséget szorgalmazta, az szomszédságból Usz István uramot és Tatai Györgyné asszo­nyomat kelletett hívatnom hamarsággal, hogy holnapi napon leendő keresztelőben őke­gyelmek az nagyságtok méltóságos képében jelen lehessenek. Oly reménséggel vagyok, hogy mivel az idő különben nem engedte, nagyságod szegény ártatlantól kereszt anyai kegyes voltát ugyan meg nem vonja. Kiért nagyságod szolgálatjára mi is köteleztetvén, kívánjuk, hogy Isten nagyságodat sok esztendeig tartsa meg jó egészségben. Datum ex arce Szalancz die 3. septembris anno 1644. 6. 1644. szeptember 5., tokaji udvarház. I. Rákóczi György Forgách Zsigmondnak (ere ­deti) Georgius Rakoci, Dei gratia princeps Transylvaniae, partium regni Hungariae dominus et Siculorum comes etc. Illustris et magnifice domine comes, fidelis nobis syncere dilecte, salutem et gratiam nostram. Szalánc várából 4. die praesentis nekünk írott kegyelmed levelét elvöttük, és kedvesen értettük az kegyelmetek mostani örömét, melyet hogy az Úristen többekkel együtt tétettessen, terjesszen továbbra is, és az mostani elsőszülöttének is örülhessen ke­gyelmetek, kívánjuk, akarván mi is minden alkolmatossággal kedveskednünk egyébbel is kegyelmeteknek. Eidem in reliquo gratiose propensi manentes. Datum in curia nostra Thokaiensi137 die 5. mensis septembris anno domini 1644. Georgius Rakocy manu propria [Címzés:] Illustri et magnifico domino comiti Sigismundo Forgáts de Ghimes comita­tuum Borsodiensis et de Szabolcz supremo comiti etc. fideli nobis syncere dilecto 7. 1644. szeptember 7., tokaji udvarház. I. Rákóczi György Forgách Zsigmondnak (ere ­deti) Illustrissime et magnifice domine comes, fidelis nobis syncere dilecte, salutem et gratiam nostram. Nyilván vagyon, úgy hisszük, kegyelmednél is, az statusok az elmúlt augusztu­si kassai gyűlésekben mint concludáltak vala arról is, hogy ha császár őfelsége az trac­tatusnak annuálni fog, micsoda modalitással expediáltassanak azon tractatusra rendelt commissariusok, hogy tudniillik a’ nemes vármegyéket certificálván róla, őkegyelmek is bizonyos atyjokfiaiat bocsássák minden vármegyénként instructiójoknak meliorálására és illendő consultatióval legyen megindítások. Fejérpataki Márton138 hívünk azért immár 137 Tokaj, Zemplén megyei mezőváros. 138 A felső-magyarországi rendek 1644. augusztus 4. és 17. között Kassán tartott kerületi gyű­lése Fejérpataki Mártont mint rendkívüli követet (internuntius) küldte Bécsbe, hogy általa kezdeményezze a korábban megszakadt béketárgyalások újrakezdését ( S ZILÁGYI [1885], 10; ZSILINSZKY [1886], 13–15). Az érdemi tárgyalások végül 1644. november 1-jén Nagyszombatban kezdődtek el a Lónyay Zsigmond vezette erdélyi küldöttség és a királyi megbízottak között, akiknek élén maga Esterházy Miklós nádor állt.

Next

/
Thumbnails
Contents