Calvin Synod Herald, 1974 (74. évfolyam, 1-12. szám)

1974-02-01 / 2. szám

10 CALVIN SYNOD HERALD lett világhírű, mert — karcagi ember lévén — így szignálja műveit. A ritkaságokat néhány erdélyi habán tányér képviselte a Maros mentéről s a kiveszett mel­létéi fazekasság két mázatlan cserepe Gömörből. Nem maradt el változatosságban és szépségben a famunkák bemutatása sem. Bakonyi, somogyi, al­földi pásztormunkák, kalotaszegi és székely faragások gyönyörködtettek: botok, dobozok, ivó- és merítő­­csanakok, ostornyelek, sótartók, kanáltartók, titkos­­zárú ládikó. Láttunk dunántúli kecskerokkát és alföldi békarokkát. Megdobbant a szívünk a külföldön készült hímes fák láttán. A hagyományok hű őrzésével és makacs élniakarással jelentkezett a nyolcadik törzs. S ez volt talán a kiállítás legszebb mondanivalója. A newyorki Kálmán László parasztszékei, melyeket a korai parasztbarokk világába sorolhatnánk, de amik ezoterikus motívumaikkal ősvallásunk szellemi vilá­gába utalnak. Tokay János kalotaszegi és székely mosófái és kapatisztító fácskái elgondolkodtatnák még a közönyös idegent is: micsoda nép lehet az, amelyik ennyi szépséget öl olyan szerszámokba, ami­vel fehérneműjéből a szennyet veri ki, vagy kapájáról a sarat tisztítja le! Faégetéses munkák mutatták a passaici cserkészfiatalság próbálkozásait s mellettük Kerkay Emese remekműveit. De láttunk remekbefa­­ragott fokos nyelet Ausztráliából, betyár-mintás fa­dobozt Brazíliából, egy csanakot és állólámpát egy németországi dipi lágerből. Tulipános láda kettő is akadt. Az egyik a newyorki Tamáskovics Zoltán re­mekműve, a másikat Teszár Tomi, newbrunswieki cserkészvezető készítette egy barátja esküvőjére — akárcsak hajdanában otthon. Karikás ostorok és csikóbőrös kulacsok mutatták népünk jártasságát a bőrmívességben. Néhány könyv­borító szép példája volt a bőrdomborítás magyar formavilágának. Láttunk szép fémmunkákat is. Kü­lönösen tetszett egy ódon, poncolt óntányér ötvös céhcímerrel a Felvidékről és egy szép rézfokosfej, Frecska Sándor műve Csikágóból. A ritkaságok so­rába tartozott egy taplósapka és taplótáska a Székely­földről. Néhány szaru-berakásos famunka a Kúnság pásztorművészetét idézte. Ezeket egy mai kúnszent­­miklósi parasztpresbiter csinálgatja a maga gyönyö­rűségére. Itt említhetjük Tokay ökörszarvból készült, zempléni és alföldi motívumokkal díszített, karcolt és választóvízzel sárgított kürtjeit: ősi pásztorhagyomány valamennyi. Ritka és különlegesen szép munka Lá­­czay Etti könyve, amit egy amerikai képző művészeti főiskolán készített vizsgamunkának: Arany Jánosnak „Rege a csodaszarvasról” című műve, rovásírással, palóc keresztöltés technikájú rajzokkal, saját tervezésű vászonkötésben. Erőteljesen mutatkozott be New York környé­kének magyar népművészete a hímestojás-kiállítás­­ban. Annak idején New Yorkban még csak ötven tojást mutattunk be, három tojáshímző mestertől. Ezúttal 227-et, legalább tizenöt forrásból. Egyaránt láttunk, festett, karcolt és batikolt munkákat, mesteri gica-kezeléssel. A gyakorlott szem megkülönbözteti a stílusirányzatokat is és felismeri a mestert műve mögött: Kristó Katit, Kokron Zsuzsit, Kálmán Lász­lót, Tokay Jánost s — örömteljes módon — a fiatalabb nemzedéket is. Ez a kiállítás nemcsak a magyar népművészet páratlan szépségének és gazdagságának volt mutatója. Bizonyította azt is, hogy az amerikai magyarság gyűjti és megbecsüli a magyar nép alkotásait, évezredes bölcsesség, ízlés és szenvedés igazgyöngyeit. Ott van­nak ezek a tárgyak otthonainkban, körülvesznek ben­nünket a falakon, a polcokon, a díványon, kincseslá­dáinkban: mindenütt. De nemcsak mi nézzük őket. Ők még jobban figyelnek bennünket. Nem szólnak emberi nyelven. Egy magasabb rendű szinten beszél­nek hozzánk, a művészet nyelvén, a csönd hangján. S ez a hang átszól a tengereken, átüzen zivataros századokon is. Él! Átéli a történelmet. S ma, amikor minden bomlik és rohad körülöttünk, ma, amikor a művészet atomjaira hullik szét, ma, amikor Malraux gyötrő látomásával lessük a jövőt faggató művész ingadozó kezét, hogy vajon életünket, vagy pusztulá­sunkat rója-e a falra — jó és felüdítő megpihenni a magyar népművészet templomában, a hímes kéz al­kotásában. Mert templomnak éreztük ezt a kiállítást, mintahogy templommá nemesíti otthonainkat népmű­vészetünk, amiben magyar népünk vall a létezés ér­telméről. S lábujjhegyen járunk benne, mint a költő, aki néhány hónapja Erdély küldöttjeként járt közöt­tünk: Ha netalán az Űrig nem sikerül szállnunk, s e rögös földre mégis visszatérnénk, . . . lábujjhegyen! halkan! Apáink hűlő, drága arcán járunk. (Farkas Árpád: Apáink arcán) Szeressük hát a magyar népművészet kincseit. Apáink drága, hűlő arcát őrzi mindenik. S ma már nemcsak otthon: szerte a világban. A hajdani legen­dás somogyi faragó pásztor, Bagói András — aki botjára kifaragta „Rózsa Sándort, az Isten ostorát” — a mai, udvarhelyi Székely Béla és Deák Béla, vagy a körösfői Albert András művészetének rangos foly­tatói Kálmán László és Tokay János New Yorkban, Sági Dezső Ausztráliában, a matyó Kisjankó Borinak, a.galgamenti Vankóné Dudás Julinak, vagy a kalocsai pingáló asszonyoknak méltó társa Kristó Kati Gar­­fielden. Kalotaszeg asszonyai mellé felsorakozik Or­vos Erzsi néni és a newbrunswieki hímzőasszonyok köre, a Tamáskovics házaspár és Kálmánná Végh Rozália New Yorkból s Faklen János maga fabrikálta szövőszékén a legszebb palóc háziszőttesek készülnek Brazíliában. A fiatalok között ígéretes tehetségek Pándi Gyurka Cliftonban, Kerkay Emese Garfielden, Teszár Tomi New Brunswickon. S hányán lehetnek még a szétszórtságban?! Vagyunk. Élünk. S akik népünk művészetét nem­csak szeretjük, hanem — amikor csak lehet — bicskát, vésőt, ecsetet, tűt, vagy gicáfc fogunk a kezünkbe, különleges ajándékot kaptunk a sorstól: a csönd ju-

Next

/
Thumbnails
Contents