Tóth Attila: Szeged szobrai és muráliái - Tanulmányok Csongrád megye történetéből 20. (Szeged, 1993)

Summary, Zusammenfassung

of the statues has increased during the last fifty years. Today there are about 90 works of art here, mainly the monuments of scientists, artists and historical personages. In the Memorials chapter you can find the works of art that were raised to the memory of historical events, ideas, movements, the victims of the wars and the religious ideas. These are mainly time-documents which revive the social history, the changing ideas from generation to generation and the succession of the ideas, movements and political ages during the last two centuries. Among them we can point out Vilmos Aba Novák’s fresco (that is covered up un­fortunately) and György Segesdi's Flood Memorial. In the Tombstone chapter the book gives selec­tion from the typical and sometime artistic finish tombstones. The Decorative Statues, Plastic Arts and Orna­mental Wells chapter is the most varied. Their making were not determined. They could have been made free, according to the artist’s want. In the 50-s and 60-s a lot of works of art, that were free from politics, got to the institutes, schools, factories, housing esta­tes. Many statues got onto the streets and squares that represented lying, sitting, standing nudes, girls, boys, animals. In the last twenty years beautiful, new style statues got onto our streets, for example the Ballerina made by József Csáky, the Building and Destroying Tisza made by János Pásztor, the Tisza Allegory made by István Tar and the Ball made by Bálint Józsa. In the Building Ornament Statues, Reliefs, Plas­tic Arts chapter we emphasized the Nixie made by Makrisz Agamemnon. This statue became a symbol which represents our town. The next chapter deals with the mural building ornaments and with the individual art-crafts. Here are the frescoes, seccoes, sgraffitoes, painted win­dow-glasses, gobelines, pannoes, mosaics. The Ecclesiastical Works chapter shows the artis- tical worth altars, frescoes, building-statues, etc. The book lists the works of arts by church and by their localization order. The works of arts are illustrated by pictures. We could not find any pictures from some lost works. The pictures were made between 1987— 92. A name and a subject register and a picture list helps to find the works and their creators. Im Kapitel Portrait’s erfindbare Sammlung zeigt eine gute Representation, dass die Bildhauerkunst an Gebiet des Portrait’s, von dem vorigen Jahrhundert bis heute sehr volkstümmlich ist. Die Kunstwerke stellen in abwechslungsreichen Formen die verewig­ten Persönlichkeiten dar. Die Portrait’s verkörpern die Tradition und Identitätsgewuss der kleineren Gemeinschaften, Instituten und Gesellschaften. Stadt Szeged hatte immer in dieser Sinne sehr starke Traditionen. Das Nationalpantheon Szeged an, nicht nur in der Stadt, sondern eventuell auch in Mitter-Europa’s schönsten Platz aufgebaut wurde und bis heute beson­derswertige Verzierung des Platzes. Im Jahr 1930. Kultusminister Graf Klebeisberg, Kunó hat die Pla­zierung des Nationalpantheon, mit der Aufmerksam­keit auf den Kulturrang eines Pantheons, persönlich durchgeführt, zur Vorführung der Grossen der unga­rischen Nation. Als Vorbild konnte in Rechnung nehmen den Regensburger Walhalla und das Pan­theon in Verona. Die architekturische Ausformung wurde durch Rerrich, Béla realisiert, was die, den Platz begrenzte Gebäudeeinheit der Universität ge­plant hat mit besonderem Stylgefühl und Ansprühe. Die Begründung der Statuenshalle wurde das Erbe von Stróbl, Alajos, Európa’s berühmter Bildhauer, gebildet. Im Sommer der Jahres 1930. wurden hier mehr als halbhunderte Portrait’s und Denkmäler plaziert, meistens die Werke der Zeitgenossen. Dann die Reihe der in Pantheon plazierten Statuen, mit kleineren-grosseren Pausen erreichert wurde in den vergangenen Jahrzehnten. Zur Zeit kann man hier etwa 90 Kunstwerke besichtigen, die Denkmäler von Wissenschaftler, Künstler und historischen Persön­lichkeiten. Im Kapitel Denkmäler findet man solche Ob- jeckte, die für Zeitbegebenheiten, Idéen, Bewegun­gen, Kriegsopfer und kirchliche Begriffe erinnern. In erster Linie sind diese Zeitendokumente und die Denkmäler umfassen die Literaturgeschichte, weiter­hin die Veränderung der Idéen der sich wechselnden Generationen sowie die Ideale und erinnern auf die politischen Epochen. Überdiese hebt sich aus wegen seinem Kunstwert ein Fresko von Aba Novák, Vil­mos am Plafond des Heldentors, — leider gemaltert — und Zentenariumsdenkmal des Hochwassers von Segesdi, György. Das Kapitel des Grabdenkmales gibt das Buch 445

Next

/
Thumbnails
Contents