Kőszegi Barta Kálmán: Kései kuruc - Dél-Alföldi évszázadok 29. (Szeged, 2010)

A NAP

esztendő után ideje lesz már utolérni. Az ígéret szép szó. A hadügyminiszter ígéretével szemben szintén csak ígérjék a költségvetés-megszavazást. Fogért fogat, szemért szemet, ígéretért Ígéretet. Meglátjuk, hogy a miniszter és a gazdája beéri-e azzal? Az uj bűnvádi perrendtartásban teljesen érvényesülnie kell a magyar nyelvnek. Cseh verkliseknek, osztrák lakájoknak császári kegygyei magyarfaló hadbírókká felcsepere­dett kölykei pusztuljanak tőlünk. Magyar fiú felett magyar biró Ítéljen. Kinek van esze is, szive is, becsülete is. Kinek van istene. Van Hazája. Érvényesülnie kell a nyilvánosság és a védelem jogának. Az igazság nem szorul zárt aj­tókra. Rablófogás az áldozat szájának betömése. Ne legyen a törvény a vádnak prokolábja, hanem az igazságnak bírója. Vajha az Örkényben tiszteletükre elhangzott diszlövések za­jában is meghallanák a delegátusok a börtönben sínylődő rabkatonák fájdalmas sóhaját! A NAP 1906. december 11. Hát meddig tűrünk!? Irta: Dr. Nagy György Aki sohasem látott eleven osztrákot, az nézze meg a Budapesten időző delegátusokat. Aki nem gyűlölte még meg őket, az hallgassa meg, hogy hogyan beszélnek rólunk, magyarokról. Az egyik osztrák delegátus a sajtóról azt állítja, hogy azt a külügyminiszter pénze­li, az tartja ki. A másik a Hentzi-szobrot akarja visszaállíttatni. A harmadik a hadügyi szállítások terén kapzsisággal vádol. A negyedik a közös intézmények uzsorásaként tüntet fel. És igy tovább. Gyaláznak minket, hazudnak rólunk, rágalmaznak, meggyanúsítanak. Cyranóból67 travesztáltan idézve: Ezek az osztrák legények, és Aehrenthal,68 Schönaich a kapitányuk. A hiéna ellensége az életnek. El szeretné némitani az életnek utolsó hörgését is. Az ő világa a sirok birodalma. Az ő prédája az élettelen hulla. Az emberi formájú s ábrázatu hiénák, az osztrákok nem elégednek meg azzal, hogy a közös hadsereg nemzeti életünk, nemzeti erőnk szempontjából csupán költséges hulla. Azt is irigylik, azt is a szemünkre vetik, hogy a hulla felöltöztetésében, - a hadsereg körüli szállítás és ipar terén - részt mer kivánni a magyar. Engedelmet kérek az erős jelzőért, de undorító az, mikor az osztrák gyanúsítja meg a ma­gyart kapzsisággal, uzsorával, telhetetlenséggel. Undorító, ha a halálbagoly világosságért hu­hog: ha a róka őszinteségről prédikál, ha az utszéli gyom a liliom erkölcsbirójának csap fel. De hát tűrjünk! Négyszáz esztendő óta gyakoroljuk magunkat a türelem erényében. Egy rossz szót sem szólok az osztrákokról. Már csak azért sem, mert lehet, hogy nemcsak a császárról, hanem lakájairól sem szabad őszintén megírni az igazat. Gazdájáért becsülni kell a kutyát! 67 Cyranó: Edmond Rostand műve a Cyrano de Bergerac, nagy orráról nevezetes, aki viszont a nőknek igencsak tudja tenni a szépet. Egy jó barátjának segít az udvarlásban. A kiválasztott hölgy rájön a turpisságra, és Cyranot választja. 68 Aehrenthal: Alajos, osztrák diplomata, szül. 1854. szept. 27. A keleti akadémia bevégzése után a külügyi minisztériumba lépett, majd több követségnél működött. 1895. nov. 12-én, mint felha­talmazott miniszter és rendkívüli követ a romániai udvarhoz ment. (Lexa Aeranthal) 109

Next

/
Thumbnails
Contents