Országos Nőképző-egyesület Veres Pálné leányiskolája, Budapest, 1912
I. Köznevekké vált tulajdonnevek a román nyelvekben, különös tekintettel a francia nyelvre
6 szegény, szenvedő); sp. lazciro, koldus, laceria (ptg. lazeira) pauvreté, lazareto. 8. Malchus, bibliai név (azé a katonáé, akinek fülét Péter levágta); innen C. Michaelis Vasconcellos szerint a ptg. mouco, nagyot halló (először «egyfülü ember»); Bugge e szót a lat. *mücos = gr. p*o;-bol származtatja. *9. Maria, (héber Mirjam), innen (tulajdonképen becéző alakjából Marion-bői) ered a fr. marionette (tulajdonképen Mariska) kis bábu, talán marotte is (ha *mariotte-bői való), bábu, játékszer, vesszőparipa. — Colin szerint (Festschrift, f. Tobler p. 285) fr. maraud, marauder, gazember, fosztogatni az ó-fr. marote-ból ered (ez pedig Maria-ból «rendetlen, hanyag asszony ; és a következőkhöz utasit ptg. mar óta, geiles Weib, sp. marota, róka). *10. Martinas, szent Márton nevét több állatra és eszközre ruházták át; ol. martin pescatore, Halcion giganteus Lath, egy tengeri halfaj, martinetto, emelőcsiga; sard. puzone de Santu Martina, egy halfaj ; fr. rnartinet-pécheur, jégmadár, oiseau s. Martin, Martinsvogel, martinet, házi fecske, kétágú karos gyertyatartó ; sp. martinpescador, egy halfaj, pajaro de San Martin, Martinsvogel, martinete, aigrette: sorté de héron, gémfajta, martin-sec poire d’autömne eroquante. *11. Nicodéme, az apokrif evangéliumok egy alakja, fr. nicodéme, nigaud, egyiigyii, bamba (valószinüleg valami együgyü szerepe volt egy régi misztériumban). 12. Pantaleon, különösen Velencében tisztelt szent neve; innen az ol. pantálone, állandó alak az olasz népi vígjátékban; a fr. pantalon, hosszú nadrág úgy látszik az olaszból jön. Valószinii, hogy Pantalone különös ismertető jele a hosszú nadrág volt. Típusa a kicsapongó és fösvény aggastyánnak. *13. Petrus, -um, Péter, valószinüleg innen erednék a következő állatnevek: 1. sp. perro kutya (mint melléknév is makacs, elkeseredett, megátalkodott értelemben); sard, perru u. a.; 2, ol. parrocchetto (talán a párroco befolyása alatt) papagáj ; fr. perroquet, sp. periquito; 3. fr. pitre, dem. pierrot bohóc. 14. Salomon, ebben az ó-fr. kifejezésben «uevre Salo- mun» nagy értékű edénykészlet (azaz egy olyan, melynek