Budapest, 2009. (32. évfolyam)

6. szám június - Zappe László: Emlékeztető a múltból

hogy amikor az Örökmozgó filmmúzeum olykor mûsorra tûzi ugyanezeket a filme­ket, két-három embernél több szinte so­sem lézeng a vetítôben. Noha Budapesten számos kisebb, ország­tematikus filmhetet is szerveznek az azeri­tôl az izraeliig (a Cirko mellett ugyancsak kedvelt helyszín a már említett Örökmozgó vagy a Mûvész mozi), kérdés, hogy ezek mennyire képesek elfedni a kínálati olda­lon tátongó hiányokat, amelyeket a for­galmazás összeomlása szült. Mivel pedig a nemzeti filmnapokat (jobb esetben) kul­turális intézetek, illetve (kevésbé szeren­csés esetben) követségek szervezik, sajnos az sem biztos, hogy a legjobb válogatás kerül a mozgókép szerelmesei elé. Külö­nösen olyan országok esetében van ez így, ahol a cenzúra még mûködik. És semmi sem állja az efféle „célzott” válogatás út­ját, mert a rendezvény költségeinek nagy részét ezek az állami fenntartású szerve­zetek fedezik. Ha valakit az „extra” filmek érdekelnek, az fizessen értük. Ez pedig már csak azért is nehéz ügy, mert egy sikeres mû egyetlen fesztivál-vetítésének ára elér­heti az 1500 eurót. Így egyértelmûen a na­gyobb költségvetésû „filmhetek” vannak helyzeti elônyben. A fôváros kulturális életében két nagy filmes rendezvényt tartanak számon. Az egyik a Francia filmnapok, amelynek a funkciója a színtiszta promóció, hiszen minden egyes bemutatott mû hamarosan a mozikba kerül. A legszínvonalasabb so­rozat viszont a Titanic Nemzetközi Film­fesztivál, ahol többségében „soha vissza nem térô” mûveket lehet látni. A rendez­vényben rejlô lehetôségre felfigyeltek a forgalmazók is, így míg korábban a vá­logatók kértek a terjesztôktôl olyan fil­meket, amelyeket ôk esetleg már megvá­sároltak, most épp a kereskedôk kérik a bemutatót, mert úgy látják, így szélesebb réteget érhetnek el. A Titanic egy bô hét alatt négy fôvárosi mozi (Uránia, Toldi, Örökmozgó és Kino) kihasználtságát tornázza fel, ami – külö­nösen az eddig ecsetelt háttérre tekintet­tel – szép siker, de ettôl még nem tud iga­zán filmfesztivál-várossá válni Budapest. Továbbra is hiányzik ugyanis az a nagy filmszínház, amelyik egy esetleges nagy­rendezvény központja lehetne. Talán mégsem kellett volna az összes ilyet bezárni, lebontani vagy átalakítani a rendszerváltás után. ● A Harc a szalamandrákkal, Karel C ˇ apek regénye úgy kezdôdik, mintha Rejtô Jenô írta volna. És valószínûleg legtöbb Rej­tô-regény is folytatódhatna úgy, mint a Cˇ apek, ha Rejtô komolyan vette volna magát, írásait, az életet, a világot. S fô­képp ha nem Horthy Magyarországán lett volna szórakoztatóiparos, hanem egy liberális demokrácia államelnökének bi­zalmasa, eszméinek lejegyzôje, mint cseh kortársa. Szóval ha nemcsak fontos em­bernek gondolta volna magát, de az is lett volna. Az 1936-ban született, tudományos-fan­tasztikusnak is mondható regény vérbeli szatíra, de hogy minek a szatírája, az már nem egészen nyilvánvaló. A világ, az emberi társadalom lényeglátó torzképe természe­tesen, de hogy azon belül, közelebbrôl mi mindent figuráz ki, az nem teljesen magá­tól értetôdô. A kollektivista szalamandra­társadalom, amely végül is pusztulással fe­nyegeti az emberi világot, egyaránt lehet a fasizmus és a kommunizmus is, bár a jámbor gyíkfélék kollektivizmusa sokkal kevésbé tûnik rettenetesnek, mint amilyennek akár egyik, akár másik diktatórikus rendszer bi­zonyult a valóságban. Igaz, ezek rémtettei jórészt csak Cˇ apek halála után következtek be, s fôképp csak a regény megírása után értesült róluk az emberiség. A mû középpontjában egyáltalán nem a szalamandra-világ leírása áll, hanem an­nak a kapitalista gazdasági rendnek és pol­gári demokratikus gondolkodásmódnak és fôképp politikának a rajza, amely létre­hozza a szalamandra-tömeget, az ember és állat között elhelyezkedô lények mér­hetetlen sokaságát, amely aztán megsem­misítéssel fenyegeti az emberi létet. Cˇ apek szalamandrái az egykori rab ­szolgák és a modern bérmunkások sa­játos keverékei, amelyeket a kapitalista profitéhség termel ki és szaporít a végte­lenségig, míg végül tömegük kezelhetet­lenné válik, hacsak nem sikerül egészen emberiesíteni ôket, mert akkor bizonyá­ra maguk irtják ki magukat. Ez utóbbi persze már a kettéhasadt és önmagával vitatkozó szerzô víziója. A regénynek a Stúdió „K”-ban látha­tó változata nem olyan súlyos, mint az eredeti regény, de legalább olyan szó­rakoztató, mint egy sikerültebb Rejtô­adaptáció. Lajos Sándor átirata remekül használ ki mindent, ami az eredetiben mulatságos, és az aktualizálásra is mél­tányolható irányt vesz. Kevésbé fontos, hogy a cseh vonatkozásokat magyarok­ra cseréli, lényegesebb, hogy a sajtó sze­repét kézenfekvô módon a televízióéval helyettesíti be. A tömeghülyítés ábrázolása sokszor nem­csak vicces, de telibe találóan szatirikus is. A ragaszkodás a regényhez azonban némi za-Emlékeztetô a múltból Zappe László 29 BUDAPEST 2009 június

Next

/
Thumbnails
Contents