Budapest, 2008. (31. évfolyam)

2. szám február - Szabó Attila: A Kis Pipa Orfeusza

késôbb kettô, majd a balkéz játéklehetô­ségének felfedezését követôen három uj­jal, hallás után egyre ügyesebben játszik. Fizetése a színházi nézôtér utolsó székso­rának bevétele, ami szinte mindig üres. Az igazgató kiülteti a színház elé egy do­bos, egy harmonikás és egy hegedûs tár­saságában slágereket elôadni. A kvartett gyenge hangját gyakran elnyomja a re­zesbandák tira-ra bum-sztata harsogása, de ô zongorázik megszállottan, rendület­lenül, majd olyan dallamok is felcsendül­nek billentyûi alól, melyeket senki nem ismer, éspedig nem azért, mert „sláge­rileg” nem eléggé mûvelt, hanem mert azok a kis Seress saját szerzeményei. Rádió még kevés van, új hanglemez meg egy se, mivel „antantos barátaink” a ré­gieket is bezúzták, így csak azok vehetik észre az újat, akik arra sétálva megállnak egy kis zenét hallgatni. Azután megtörténik az, ami eddig csak a mesékben. Egy „írástudó” ismerôse le­kottázza elsô szerzeményét, a Még egy éjszakát, és a kottából 16 ezer példány fogy el. Közben a lemezzúzók is rájönnek, hogy óriási öngólt rúgtak, amikor a Jaj cica, eszem azt a csöpp kis szád vagy az Integrál Böske, te drága szöszke dallama­itól féltették az USA, Anglia vagy Francia­ország biztonságát. Megkezdôdhet újra a lemezgyártás, és Seress daláról két év alatt négy különbözô felvétel is készül. Ha egy bolt megindul, az nagyon megy, tartotta a korabeli szlogen. Egy követ­kezô, a Ki volt az az asszony? címû dala is osztatlan siker, legalábbis abban a vi­lágban, ahol ô él, és akiknek ô muzsikál. Cselédlányok dúdolják mosogatás köz­ben, inasok fütyülik utcaszerte, konflis­kocsisok éneklik hangosan, amikor már inkább az okos ló talál haza esténként, és nem annak kapatos gazdája. A jogdíjak csak számára „csillagászati” összegébôl végre sikerül megvennie élete elsô télika­bátját, sôt, amikor a vurstliból átszerzôdik a Dohány utcai Kulacs vendéglôbe, már egy lakásra is telik. A biztossá vált egzisztencia, (ne feled­jük, a gazdasági világválság kellôs köze­pén járunk) meghozza alkotói kedvét, sorra írja slágereit: Gyere Bodri kutyám (mára szinte népdal), Nem az a fontos, az ember hány éves, és ars poeticájának da­lát: Szeressük egymást, gyerekek, a szív a legszebb kincs. A Szerelem minden vonalon címû ope­rettjét mégsem mutatják be, a szerzônek nincs pénze az elôadás finanszírozására, a direktorok pedig nem kockáztatnak. Hiszen itt van, dolgozik a közönségnek a jól bevált Lajtai Lajos, Buttykai Ákos, Szirmay Albert, Kacsóh Pongrác, Eise­mann Mihály, Ábrahám Pál, Zerkovitz Béla, Budai Dénes, Fényes Szabolcs, nem beszélve Lehár ról, Kálmán ról, Huszká ról. Két földrésznek is sok lenne ennyi tehet­ség, nemhogy egy ilyen kis országnak. Seress elôtt egyelôre ôk a befutók. Nem muzsikus, csak zseni 1935 ôszén összeakad a 8 Órai Újság bú­val bélelt rendôri riporterével, a huszon­hat éves Jávor László val, aki állandóan és halálosan szerelmes, de valahogy min­dig mások feleségébe vagy menyasszo­nyába. Találkozásuk sanzontörténelmi jelentôségû esemény, a bûnügyi riporter két strófát ad át neki, ugyan, írjon már hozzá Seress zenét. A vers címe: Szomorú vasárnap. Csakhogy Seress ekkor nôsült, egybehangzó vélemény volt, hogy Pest legszebb asszonyával kötött igazi sze­relmi házasságot. A nagy boldogságban elôször nem tud mit kezdeni a lehangoló sorokkal, de empátiája végül ihletet ad a megoldáshoz. Leül a zongorához, c-mollban hármas­hangzatokat bont fel, aztán megmozdul valami a fejében. Az alap C-Esz-G hang­zatot triolákká alakítja, a jobb kéz kisujja már az oktávon van, hát azt is, jön egy kis szekvencia, majd ereszkedni kezd a dal­lam és az elôbbi szekvenciát, ahogy az a nagykönyvben írva van, többször megis­métli. Közben kész a zárlat meg a dal A­B része, már csak az A-t kell duplázni, és jöhet a G-H-D. Lehet, hogy nem tudja, de érzi, a harmonikus c-moll domináns ak­kordjában nincs B, vissza az alaphangra, a dallam megnyugszik, és kész a szám. A kottázás, harmonizálás már nem az ô dolga. A Seress-Jávor duó költségmegosztás­sal kinyomtatja a kottát, várnak, de nem történik semmi. Illetve mégis: az egyik napilap hétfôi híreiben jelentik, hogy egy cselédlány lúgkövet ivott, és a holtteste mellett megtalálták a Szomorú vasárnap kottáját. A következô héten egy miniszteri tanácsos vet véget az életének, a zsebében szintén ott lapul a kotta. A sajtó támadás­ba lendül Seress ellen – micsoda ingyen reklám! Egy héttel késôbb a nyugati saj­tóban már 278 cikk foglakozik a Szomorú vasárnappal, és a hatására kibontakozó öngyilkossági hullámmal. Mire a tenge­ren túlra eljut a hír, a The New York Times arról ír, hogy Budapesten tömegesen ölik magukat a Dunába az emberek. A párizsi Olympia színpadán is mûsorra tûzik, Ray Ventura bekonferálja a sanzont, adatokat olvas fel arról, hogy a dal hatásá­ra hány városban, hányan és hogyan dob­ták el maguktól az életet, majd megszólal a zene. Már az elsô refrénnél a dobos egy valódi pisztolyt ránt elô, és többszörösen ellenôrzött vaktölténnyel fôbe lövi magát. A közönségre gyakorolt hatás sokkoló. A pisztonos olyan tôrt döf a szívébe, mely­nek pengéje a markolatba csúszik, a sza­xofonos méregpoharat iszik ki, és ahogy Haydn búcsúszimfóniájánál távozik, itt úgy hal ki a zenekar, a végén csak Ventura hegedül, neki egy hurkot engednek le a zsinórpadlásról. Bedugja a fejét, függöny össze, már csak a halálhörgés hallatszik, és vége a számnak. A siker frenetikus. S a sanzon megállíthatatlanul hódít. Rö­vid idôn belül huszonnyolc nyelvre for­dítják le, Luis Armstrong, Bing Crosby, Frank Sinatra, Paul Robson, Ray Charles 20 BUDAPEST 2008 február

Next

/
Thumbnails
Contents