Budapest, 2005. (28. évfolyam)

6. szám június - Zappe László: Álmok régi fővárosa

35 JÚNIUS Mfl &ifi R m)AP K S I' Álmok régi fővárosa ba lesz, amelynek freskóin a csokolá­détörténet fontos helyszínei jelennek meg: egyik falán hollandus kikötő, amint épp partra cipelik a kakaószsá­kokat, a másikon Mozart szülőháza Salzburgban - ennek közelében mű­ködött Paul Fürst kávéháza, ahol 1860-ban az első Mozart-bonbon készült -, s a harmadik falon a budapesti Stühmer csokoládébolt idealizált, 19. századi portálja. Ez utóbbi persze csak a ma­gyar csokoládéhistóriában tölti be a határkő szerepét: ez volt az első cso­koládé-kereskedelmi üzletlánc Buda­pesten, melynek első, központi bolt­ja állítólag a Kecskeméti utca 9-ben nyílt meg. A kiállítás a csokoládékereskede­lemre koncentrál majd. Belépve elő­ször megismerkedünk a kakaófával, mely furcsa, sárgadinnyeszerű termé­sét a törzsén hozza, s a magjából ké­szül a kakaó, a csokoládé alapanyaga. Ezek után láthatjuk majd az egyes nemzetek híres csokoládéfajtáit s a régi magyar édességbolt-hálózatok termékeit. Például a macskanyelvet, amely alighanem magyar találmány, s egy régi, még a Szent István üzlet­láncból származó doboza Farkas Ele­mér gyűjteményében is megtalálható. Keressünk még a rendezetlen anyagban néhány további magyar vonatkozást! Például K. Lukáts Kató 1930-as években készített trükkös, rejtett fiókos dobozait, melyek igazi iparművészeti remekek, sok kiállítá­son díjat is nyertek. De figyelmet érdemel Horváth Nándor 1884-ben alapított édesipari vállalkozásának kakaósdoboza is, melyen egy kis, ki­hajtható nyelvecske segítette a kakaó­por biztos és pontos adagolását. Kár, hogy a mai gyártók elfelejtették ezt a remek találmányt. Feltűnik a Rab csokoládégyár neve, főleg azért, mert sosem hallottam róla, pedig budapes­ti cég volt, s doboza szerint állítólag ez gyártotta a „legfinomabb vaníli­ás"^. Vajon csokoládét vagy süte­ményt? Az imázsteremtő múzeum maga­sabb célja egyébként a magyar cso­koládégyártás emlékezetének fenn­tartása. Mert az már csak emlék. Saj­nos. • • A József Attila Színház évad végi mulatságul Csiky Gergely Kaviár című bohóságának zenés változatát kínálja. Úgy tesz, mintha komoly színház vol­na, amely csak így tavasszal, a stran­di szezonra és a nyári szünetre beme­legítendő könnyítene programján. Szóval mintha nem ugyanezt tenné szinte az egész esztendőben. Csiky Gergelynek ez a darabja leg­inkább abban különbözik még saját erősebb munkáitól is, hogy a szokvá­nyos társadalomkritikai, erkölcsrajzi igény sincs meg benne. Az a pimasz csúfondárosság is hiányzik belőle, ami francia mintáit jellemzi. Csiky hősei nemcsak az erkölcsöt, de az er­kölcstelenséget, a képmutatást sem veszik komolyan. Az ő vidéki patiku­sa kalandra vágyik, de tényleges há­zasságtörés nélkül. A patikusné meg pláne csak a félrelépés mámorát sze­retné érezni, de igazi vétek nélkül. Nem is beszélve a szemétszállító du­nai hajósról, aki tengerjáró kapitány­nak hazudja magát, hogy kiszedje nagynénjeiből a pénzüket. Lelke mé­lyén ő is nagyon rendes ember, a né­nik meg amúgy is szívesen adakoznak. Szóval a történetnek zene nélkül sincs semmi értelme. Van viszont at­moszférája, levegője, hangulata. A kiegyezés után nagy polgári várossá növő főváros, Budapest iránti rajon­gás, a róla való vidéki ábrándozás moz­gatja igazából a cselekményt. Min­denki Budapestre indul, hogy bűnös álmait megvalósítsa, még ha történe­tesen ezek az álmok nem is egészen valódiak, s főképp mindenkiből hi­ányzik a megvalósításukhoz kellő bá­torság. Pozsgai Zsolt mai színpadra igazította a történetet, de nem igazí­totta a mai élethez, amit bizonyára helyesen tett. De a mai tapasztala­tokhoz, életszemlélethez, világlátás­hoz sem közelítette a régi mesét, nem töltötte föl mindazzal, ami azért a mű születése óta eltelt bő százhúsz esz­tendőben csak módosította Budapest­képünket. Szenes Iván versei és Fé­nyes Szabolcs zenéje viszont csöppet sem kapcsolódik Csiky Gergely ko­rának Pestjéhez, ők a maguk operett-, illetve zenésvígjáték-rutinját gyako­rolják ezen a történeten is. S lényegében ezt teszi Iglódi István rendezése is. Igaz, a vonaton zajló je­lentekben, ahol csak a vagonablako­kon kihajló fejeket látjuk, mintha megpróbálna erősebb színeket ke­verni, ironikusabb hangot megütni, s ebben már-már partnerre lel Pogány Judit, Esztergályos Cecília és Kocsis Ju­dit profi hármasában, de a Ligetbe érkezve már minden szabályszerűen folyik tovább. Ügyesen csordogál, néha bonyolódik, néha késlekedik a cselekmény, mindenki a dramaturgia szabályai szerint érkezik és távozik, senki sem botlik idő előtt a másikba. Elég sokáig tulajdonképpen nem is az tartja fönn a néző érdeklődését, hogy mikor találkozik össze a patikus és felesége, illetve mikor érkeznek meg végre a hajós nénikéi, hanem az, hogy eszik-e végre valaki Andorai Péter vendéglőjében. Horesnyi Balázs díszlete elsősorban a közlekedési eszközöket oldja meg ötletesen, a már említett vonatablak­soron kívül az előadásban remekül működik még egy hajó is, amelynek oldala olykor széthúzódik, hogy fel­tárja a jármű belsejét. Schäffer Judit jelmezei mulatságosak, ha kell, já­tékosan elegánsak. Záró poénként Mihályi Győző mai kukásruhát kap. A színészek játszanak, ahogy tudnak, kinek mire elég a rutinja. Koltai Ro­berte éppen annyi, amennyi kell a si­kerhez. Vándor Éva ezúttal a kellőnél is szürkébb, Ulmann Mónika bizony­talan, forszírozottan eleven a magyar nyelvet törő szláv műlovarnő alakjá­ban. Dányi Krisztián a szerelmes ifjú­ban a játékos kedélyt is megmutatja, Lévay Viktória viszont engedelmes gyámleányhoz illően semmilyen. Mi­hályi Győző szélhámos hajósában van némi rezignált fanyarság, Andorai Pé­ter pedig egyenesen modern spleent hoz be a színre. Ok szereznek néhány üdítő percet. •

Next

/
Thumbnails
Contents