Budapest, 2004. (27. évfolyam)

1. szám március - Zappe László: A kecskeméti Csiky Gergely vígjátéka a Nemzeti Színházban

27 MÁRCIUS 2 QQ 4/1 BUDAPEST A Buborékok buborékja •••••••KXDnSlinBHBHBHM A kecskeméti Csiky Gergely vígjátéka a Nemzeti Színházban bántott", s most egy pofás roncstelep vállalkozás hasznából él. A pár nem igazán tud beilleszkedni, az amerikai álomba vetett hitüket lassan elvesztik. Jancsi egy baleset miatt mozgássérült lesz, Juli elkeseredésében eltéved a „latin Famour" útvesztőiben. Egyedül a huszonéves Szandi boldogul, aki, miután kiheveri budapesti barátja el­bocsátó szép üzenetét, hamar vigaszt talál egy különlegesen megértő helyi férfipéldánynál. Persze később vele is megtörténik a baj, nehogy neki leg­alább (és nekünk, ártatlan nézőknek) jó legyen. A kellően szájba rágott mon­danivalót értjük, érezzük, de nem csak tárgya miatt nem tesz bennün­ket nézőként boldoggá. Átlépni a földrajzi és a kulturális határokat, a természetes környezet­ből kilépve keresni a boldogulást, a jobb jövőt - ez volt az alaphelyzete Salamon András rendező korábbi két játékfilmjének is. Az 1991-ben készült Zsötemben szerelmi háromszögben vergődők Bécsben próbálnak szeren­csét. A hosszú szünet után, 1999-ben forgatott Közel a szerelemhez című­ben pedig egy kínai lány és a magyar vidékről származó együgyű rendőrfiú Budapesten próbálja megérteni egy­mást. Salamon hű maradt témájához, a Getno azonban művészi mélyrepü­lés. Ha definiálni kellene a közhelyes műalkotás fogalmát, ez a film lenne az első számú példa. Már a forgatókönyvből jóformán tel­jesen hiányoznak az ok-okozati viszo­nyok, az alapvető logikai kapcsolódá­sok. Persze tudjuk, hogy a film hősei a rendező által megálmodott sorsnak kiszolgáltatott bábuk, azaz ami rossz megtörténhet velük, az meg is törté­nik. Csak az a baj, hogy minden ki­számítható: precíz menetrend szerint adagolják a néha már kínos szintre süllyedő drámát. Ezen nem javít a banális jelenetek sora, és az sem, hogy számos szálat elvarratlanul hagynak. Alapvetően naiv elképzelés, hogy ma­napság valaki előadja a nagy meséjét Amerikáról. Ráadásul ennyire hitel­telenül. A gyors információcsere ko­rában már egy tízéves gyerek is han­gosan hahotázik Salamon erőltetett tanmeséjén. Ez így nagyon kínos. • Vitathatatlan: gondos aprómunkát mutat az előadás. Horesnyi Balázs két ötletes díszlettel aranyozta be a széles teret, Dó'ry Virág dekoratív hölgyeket és elegáns urakat öltöztetett a szín­padra. Ügyeltek a karakteres masz­kokra is. Nyilván Törőcsik Mari játék­mesteri közreműködésnek is betud­ható a szokatlanul pontos játék, majd­nem mindenki kicsit jobb a szokott formájánál. Intenzív a színészi jelenlét, karak­teresek a figurák, s még a kevésbé jelentékeny alakítások is a helyükön vannak: Blaskó Péter érzékeny lelkű papucsférj és papucsapa; Udvaros Do­rottya harciasan irányítja lányait a férje­kért, illetve a férjek ellen folyó elleni csatákban; Hollósi Frigyes lehengerlő vi­déki rokon; Stohl András ostobaságában is méltóságteljes szerelmes; Hevér Gá­bor cinikus politikus; Rátóti Zoltán a hivatalnokbecsület akkurátus őre. Mar­káns karikatúra felé viszi el szerepét Újvári Zoltán, Mészáros István, Orosz Róbert, Söptei Andrea és Murányi Tünde. Varga Mária spröden. Major Melinda és Szalay Mariann áttetszőbben fogal­mazza meg a lányok szerepeit. Jordán Tamás rendezése pontos: csaknem mindig ülnek a poénok, és csak ritkán, főképp a második felvo­násban ül le az egész. Az ilyesféle dicséreteket természe­tesen hosszasan lehetne még részle­tezni. És talán így is illenék, mert­hogy az előadásnak már a bemutató előtt jó híre van, ami a siker biztos előjele. Ha a szakmában egyszer suttogni kezdik valamiről, hogy jó, azt a kö­zönség is bomba biztosan beveszi. Éppen ezért most másról szeretnék beszélni. Feltett szándékom, hogy előre elrontom az ünnepet. Csiky Gergely patinás, százhúsz esz­tendős darabja, a Buborékok ugyanis arról szól, hogy az asszony költi a pénzt, a férj pedig pipogya. Korlátlanul fi­zeti a toaletteket feleségének és lá­nyainak, nagyobbik fiának pedig a képviselői mandátumokat, a kiseb­biknek meg a kártya- és lóverseny­adósságait fedezi. Az így képződő bu­borékhalmazt aztán a vagyon fogyta kipukkasztja. Persze csak vígjátéki módon, csak annyira, hogy a papa végre a sarkára állhasson - hivatkozva arra, hogy nincs miből fizessen. A buboré­kok kipukkadása nemcsak megtisztu­lást, de boldog véget is hoz. Szerény vidéki boldogulás léphet a fővárosi proccolás helyébe. Lappang ebben társadalomkritika is, ám gondosan elmismásolva a csa­ládi mizériák alatt. És vannak benne ma is érvényes mondatok és olyan motívumok, amelyek éppen azért le­hetnének hatásosak, mert ma képte­lenségnek hatnak. A magas közhiva­talt betöltő vő például azért mond le állásáról, mert felesége könnyelműsé­ge korrupció látszatába keveri. Kellő éllel adva ez ma fantasztikummal ope­ráló szatíraként szólhatna. A Nemzeti Színház szokatlanul meg munkált előadása azonban nem bíbe­lődik a darab értelmezésével, s pláne nem annak kibontásával, ami ma is szólhatna belőle. A látványvilág ter­mészetesen nem korhű, de nem is a mi világunk felé mutat. Sőt, a díszlet pompája inkább még a darab játszási idejénél is egy évszázaddal előbbi kort idéz stilizálva és szétdarabolva. A pre­cíz játék pedig örök figurák örök vo­násaiból építkezik: óvakodva attól, hogy kortársainkra ismerhessünk az alakokban. A gondos kidolgozás végül is magá­ba zárja a darabot: inkább eltávolítja, mintsem hogy közelítené hozzánk. Vagy egyszerűbben: a szellemi erő­feszítés megspórolását hivatott elfed­ni. Amitől az előadás buborékja is ki­pukkad.

Next

/
Thumbnails
Contents