Budapest, 1988. (26. évfolyam)

10. szám október - TÉKA

téka A főváros irodalmából ajánljuk GOSZTONYI PÉTER A magyar honvédség a második világháborúban A hazai kutatás sokáig mostohán kezelte második világháborús szereplésünk nyitva maradt kérdéseit. Csak az ötvenes évek vé­gén kezdték közzétenni a korábban hozzá­férhetetlen forrásanyagot; az államirányítás, illetve a Miniszterelnökség iratait, de az első­rendűen fontos titkos diplomáciai okmányo­kat is nagy késedelemmel hozták nyilvános­ságra. A Hadilevéltárban őrzött, korántsem teljes dokumentumok földolgozása és közre­adása ugyancsak vontatottan kezdődött meg. A kiadók és szakfolyóiratok jóvoltából a szemtanúk és résztvevők emlékezései és naplójegyzetei is mindinkább napvilágot lát­nak. Ez a napjainkban is tartó folyamat még korántsem hozhatott teljes eredményt; a kö­zelmúltban került elő például Bethlen István ismeretlen emlékirata s vele számos okmány. A kutatók előzetes nyilatkozata szerint kulcsfontosságú dokumentumokról van szó, amelyek a magyar hadbalépés és a kiugrási kísérletek föltáratlan mozzanataira is fényt derítenek. Érdemes megemlíteni, hogy a tú­lélők tanúságtétele alapján készült dokumentumfilm-sorozatot mily nagy ér­deklődés fogadta. A Magyar Televízió kitű­nő filmsorozatai ugyancsak igyekeztek ár­nyaltabb képet festeni századunk magyar történelmének egysíkú látványáról. Gosztonyi Péter, Svájcban élő magyar tör­ténész érdeme, hogy jó előre fölismerte, mi­csoda lehetőséget mulasztana el az utókor és a tudományosság is, ha nem szólaltatná meg a második világháború magyarországi ese­ményeinek Nyugaton élő legilletékesebb szemtanúit, s mi több: főszereplőit. Itthon csak szűk szakmai körben ismert alapvető művében (Magyarország a második világhá­borúban, I-III.) rengeteg ismeretlen adalék­kal szolgált a tények föltárásához és össze­függéseik mélyebb megértéséhez. A Magyar­ország hadba lépésétől a debreceni Ideiglenes Kormány megalakulásáig eltelt időszak tit­kolt vagy alig ismert részletkérdéseit tisztázó tanulmányok és interjúk olyan dokumentu­mok, amelyek híján szegényebb lenne a leg­újabb kor magyar történelmét kutató tudo­mányosság. Mert Gosztonyi volt, aki például 1962-ben interjút készíthetett dr. Edmund Veesenmayerral, Hitler egykori pannóniai helytartójával; szóra bírta Alfred Trenkert, Budapest volt Gestapo-főnökét, valamint Kari Pfeffer-Witdenbruch SS-Obergruppen­führert, a magyar főváros védelmét vezérlő náci generálist. Most jutott ei hozzám Gosztonyi újabb könyve, A magyar honvédség a második vi­lágháborúban című munkája, amelyben be­vallott szándéka szerint: „függetlenül a hatá­roktól és a politikai megosztottságtól — egy tudományos alapra fektetett, de a lehetősé­gekhez képest népszerű stílusban megírt könyvvel" kívánt szolgálni. Nemcsak a könyv szövegéből, de még a lábjegyzetekből is kitetszik, hogy Gosztonyi mennyire ismeri kedvelt témájának irodal­mát, ugyanakkor az is nyilvánvaló, hogy bő­ségesen merít belőle. A korábban gyűjtött hatalmas adathalmazt újabb eredményekkel egészítette ki; fölhasználta az NSZK és Ausztria hadilevéltáraiban található eddig nem publikált dokumentumokat, valamint a zsákmányolt náci katonai iratanyagot őrző washingtoni National Archív segítségét is. A Magyarországon publikált szakirodalmat napra készen ismeri, és a kérdéskör hazai ku­tatói is támogatták munkásságát. Adatgyűjtés közben arra is gondolt, hogy megszólaltassa a Nyugaton élő egykori ma­gyar katonai személyiségeket, s ugyanakkor igyekezett közzétenni a birtokában lévő, ki­tartó munkával és kiterjedt levelezéssel összeboronált kéziratos naplójegyzetek, em­lékiratok, följegyzések idevonatkozó szemel­vényeit is. Gosztonyi vállalkozása egyedülálló mun­ka, s e könyv tényföltáró eredményeit, úgy érezzük, immár nem mellőzheti a hazai kuta­tás. S nem is nélkülözheti. A Bernben élő történész műve egyben pél­dát mutat arra is, hogy még mennyi föltáró, elemző föladat vár e bonyolult, és sok részle­tében mindmáig tisztázatlannak tetsző téma­kör hazai és külországi kutatóira. E tárgyila­gos mű a tisztánlátás igényével íródott, s ami ugyancsak nagy erénye: közérthetően. Mégis akképp, hogy a további kutatás forrásként használhatja. Örvendetes, hogy Gosztonyi Péter nevét immár nemcsak a szűkebb szak­mai körök, de a magyar közvélemény is kez­di megismerni. (Katolikus Szemle, Róma) ' KISS KÁROLY LENGYEL JÓZSEF Szembesítés A könyv sorsa — az ember sorsa. Sokszo­rosan érvényes ez az aforizma Lengyel Jó­zsefre és most megjelent Szembesítés című posztumusz regényére. Egyaránt jelzi a há­nyatott sorsú író kegyetlen sorsát — a sztáli­ni büntetőtáborokban ártatlanul elviselt tíz­esztendős meghurcoltatását; és művének több évtizedes elhallgattatását. Szerző és mű nem szólhatott a megbotránkoztató amorális tényekről, nem szólhatott az igazságról, nem szembesíthette a hitleri és a sztálini személyi kultusz és önkény embertelen valóságát. Lengyel József nem érhette meg a Szembesí­tés eltiltásának feloldását; íme, most a mű beszél helyette és szól önmagáért. Nem itt a helye, hogy a magyar művelődéspolitika nyi­tottságának ezt a fegyvertényét méltassuk; már csak azért sem, mert az eltitkolt igazság felszínre kerülése nem méltányosság kérdése, hanem követelmény. Szembesítés? Két, koncentrációs tábort megjárt kom­munista — mester és tanítványa — idézi fel sorstragédiájának emlékét. Moszkvában ta­lálkoznak az ötvenes években. Egyikük a sztálini törvénytelenség kínzó, soha el nem felejthető megnyomorító élményét hordozza még most is (hiszen a sztálini modell, a XX. kongresszus leleplezése után sem szűnt meg hatni és működni); a másik immáron a Ma­gyar Népköztársaság moszkvai nagykövetsé­gének tanácsosa, aki a hitleri önkény áldoza­taként járta meg a náci haláltáborokat. A hitleri és sztálini zsarnokság kárhozata, em­berellenes gyakorlata szembesül megrázóan eszméitető, szorongásokkal és félelmekkel, reményekkel, hittel és kétségekkel teljes pár­beszédükben. A rideg tények, a borotvaéles szópárbajok máig is időszerű szellemi maga­tartások fénykörében villantják fel a konfor­mizmus és nonkorfizmus eszmei értékeit és esendő gyakorlatát. A szembesítés drámai mozzanata, hogy a két kommunistára a hitleri, illetve sztálini haláltáborok élményei nem azonos lelki fe­szültséggel nehezednek; a náci rabságban senyvedő kommunista (most magyar követ­ségi tanácsos) a nyíltan is megvallott anti­kommunista ellenséggel állott szemben, eképp szocialista eszményeit töretlenül meg­őrizhette a barbárság embertelenségében; de az ötvenes években még mindig kényszerlak­helyen sínylődő másik magyar kommunista (a szerző alteregója) szovjet lágerekben volt kénytelen elviselni a jogtalanság gyakorlatát. Kommunista a kommunistáktól. Pontosab­ban: a humanista, művelt, kommunista har­cos — a sztálinizmus ágáló, emberellenes (szocialistaellenes) pribékeitől, akik a lenini zászlót lobogtatva meggyalázták az emberi­ség legmagasztosabb eszményeit. S most adjuk át a szót az író alteregójá­nak. »Maguknál Mauthausenben, ugye a „Si­ón bölcsei" voltak a kiirtandók és a kommu­nisták. Itt viszont a „trockisták" és a „ké­mek" és a „hazaárulók", plusz a „diverzán­sok"... Ott a jelszó az antihumanitás és fel­sőbbrendűség. Itt a humanitás hangoztatása a kísérőzene. És ez a legnagyobb aljasság! Ezért nem teszek a két gazság közé egyenlő­ségjelet. A mi eszméinket hangoztatva csal­tak. Meggyalázták a munkásmozgalmat, a szocializmust, az emberi felszabadulás nagy eszméjét, azt, miért maga is, én is, készek voltunk az életünket adni... Nem lehet tudni, Adolf tanult-e Josziftól, vagy megfordít­va...« Lengyel József szövegeitől nem lehet elsza­kadni. »Hinni? Hát nem hiszek a párt csalhatat­lanságában. Bízni? A kommunista rend ere­jében igenis hiszek. Csakhogy ennek a biza­lomnak feltételei vannak... az igazság nyílt feltárása, továbbá, hogy ne egy vékony réteg üljön fenn, magabiztosan, stallumokban, a burzsoá rendnél is avultabb feudális­patrirchális uralkodó réteg módjára... nem vállalhatunk hazug jelszavakat... nem ismer­hetünk kétféle morált... én csak úgy lehetek kommunista, ha elismerik nyíltan és az egész világ színe előtt, hogy azok, akik velünk ezt csinálták, nem kommunisták.« Lengyel József írása és igazsága szikrákat vet. S most, amikor hosszú hallgatás és el­hallgatás után kendőzetlenül szóhoz jutha­tott, talán időszerűbb, mint regényes vallo­mása idején. Mert mindaz, amit elmondott Szembesítésében, most perzselő őszinteség­gel viharzik a tett színhelyén, a Szovjetunió­ban, s itt nálunk a hazai közéletben. Lengyel József életművének esztétikai ér­tékeit, világirodalmi jelentőségét történelmi igazságai is hitelesítik. (Magvető) ROBOTOS IMRE 45

Next

/
Thumbnails
Contents