Budapest, 1988. (26. évfolyam)

10. szám október - Jevgenyij Beresztovszkij: Valóban szenzáció?

A „szibériai legenda" iránt azért újult meg az érdeklődés, mert nálunk néhány, a történelemben járatlan ember kezébe került a fasiszta Magyarság 1940. augusz­tus 4-i száma, benne a kalandor és hamisí­tó Schwiegel Ferenc fantasztikus kohol­mányaival. A mi „kutatóink", akárcsak magyar híveik, ugyanott keresik Petőfi sírját, ahol a csavargó Schwiegel megje­lölte. Sajnos, ez az információ nem jutott el a mi „kutatóinkhoz", Tyivanyenkó­hoz, Gyeminhez, Pagirjához, és szeren­csétlen magyarországi követőikhez. íme, néhány kuriózum felfedezéseik­ből: 1. A Budapest 1987. 3. számában a 34. oldalon megjelent egy kép a barguzini te­metőről. A dekabrista Küchelbecker sírja mögött látható egy vékony szárú magas kereszt, amely a szerkesztőség megjegyzé­se szerint Petőfi sírján állhat. A Magyarság, 1940 augusztus 4-i szá­mában azonban megjelent egy kép a bar­guzini temetőben lévő keresztről. A ke­reszt alacsony, vastag szárú. A szárak ke­reszteződésénél egy tábla van, rajta feli­rat, amely szerint itt nyugszik Petrovics magyar hadnagy és költő (azaz Petőfi). Ezt a felvételt a kalandor Schweigel készí­tette. A Magyarság 1940. augusztus 4-i számának eredeti példánya megtalálható az Országos Széchenyi Könyvtárban. Kérdezem: a barguzini temetőben Pető­finek két sírja van? 2. A Budapest szerkesztőségében meg­van a Burjátiában megjelenő Bajkál című folyóirat valamennyi száma, amelyekben Tyivanyenko és Gyemin leírja, hogyan követték Schwiegel útját. Felhívom a fi­gyelmüket a Bajkál 1986/4. számára, ahol a 128. oldalon a Mihail Küchelbec­ker titokzatos barátja című cikk szerzői azt írják, hogy a Bajkálon túli területen „Barguzin lakosainak kikérdezése során kiderült, hogy ott éltek vagy napjainkig is élnek magyar származású lakosok, akik valamikor a XIX. század közepén érkez­tek oda". Napjainkban, 1986-ban Barguzinban élnek magyar származású lakosok, akik valamikor a XIX. század közepén érkez­tek ebbe a csodálatos városba, Barguzin­ba. Ez aztán a szenzáció! Barguzinban ma is élnek magyarok, akik szerény szá­mítások szerint is legalább 150 évesek. Kérdezem: Ki képes hinni Tyivanyenko és Gyemin dús fantáziájának, amelyben a „magyar származású" hosszú életű em­berek megszülettek? — Tyivanyenko és Gyemin „kutatók" miért nem fordultak közvetlenül a hosszú életű magyar szár­mazású emberekhez, és kérdezték meg tő­lük, nem volt-e közöttük Petőfi? 3. 1943-ban a kalandor Schwiegel kia-dott egy brosúrát Petőfi szibériai emlék­műve címmel, amelyben egyebek között elhelyezett egy korábban nem ismert Pe­tőfi verstöredéket, amelyeket a költő állí­tólag 1853-ban írt Szibériában. Schwiegel szerint a határon való átutazás közben a vers szövege, amelyet a Russzkoje Szlovo című újság 1916-ban közölt, megsérült. Csak néhány szó, Petőfi saját kezű aláírá­sa és a dátum maradt meg. A Russzkoja Szlovóban való közlés dátuma szintén nem maradt meg ezen az újságkivágáson. Tyivanyenko kereste a Russzkoje Szlovó­nak e verset tartalmazó példányát, de igyekezete a Leningrádi Városi Könyvtár­ban eredménytelen maradt, ott nem ma­radt fenn az újság valamennyi, 1916-os száma. Ráadásul a Bajkál 1986/4. számá­ban Tyivanyenko és Gyemin elbeszéli, hogy Magyarországon elvégezték Petőfi 1853-ban írt és a Russzkoja Szlovóban 1916-ban közölt verse alatt lévő aláírásá­nak pszichografológiai vizsgálatát, és a magyar tudósok megerősítették, hogy az 1849-nél későbbi, és hogy az aláírás tulaj­donosa egyik lábára sántított, bizonyára sebesülés következtében. El kell keserítenem azokat a tudósokat, akik ezt a ritka dokumentumot készítet­ték. 1987 szeptemberében a moszkvai Ál­lami Lenin Könyvtárban megkaptam és áttanulmányoztam a Russzkoje Szlovo 1916-os évfolyamának valamennyi szá­mát, kivétel nélkül. Tanúsíthatom, Petőfi-verset ebben a lapban 1916-ban nem közöltek. Ezt bizonyítja a Ja-1715 46 ju-k számú olvasójegy, amelyet 1987. szeptember 24-én Beresztrovszkij, Jevge­nyij Jevgenyevics nevére folyóirat­olvasótermi munkára állított ki az Állami Lenin Könyvtár, valamint azok a doku­mentumok, amelyek igazolják, hogy szá­momra kiadták a Russzkoje Szlovo 1916-os évfolyamának valamennyi számát. A hamisító Schwiegel készítette a Russzkoje Szlovónak ezt a „kívánságát" is. A ma­gyar tudósok feleslegesen pazarolták ide­jüket a hamisítvány elmélyült tanulmá­nyozására. Kérdezem: — Fenntartják-e a magyar tudósok, hogy Schwiegel hamisítványa alatt az aláírás Petőfié, hogy az aláírás 1849 utáni és hogy az aláíró sántított az egyik lábára? — Tyivanyenko miért nem ott kereste a Russzkoje Szlovo 1916-os év­folyamát, ahol az, mint köztudott, meg­található? A „szibériai legendához" hívei illuzóri­kus alapot teremtettek: néhány humánus orosz tiszt nem tudni miért, megmentette Petőfit. De térjünk át a képzelet világából a tényekhez. A segesvári csata kezdetén halálos sebet kapott Szkarjatyin tábornok. A további események arról tanúskodnak, hogy ezen az oroszok feldühödtek. A küzdelem utolsó szakaszában a magyarokat szét­szórták a felszántott mezőn. A kétezer­ötszáz honvéd közül több mint ezret meg­öltek a harcmezőn, tehát csaknem min­den másodikat. Lüdersz tábornok később azt jelentette Paszkevicsanek: „A helyi parancsnokságtól kapott jelentés szerint a lakók a csata utáni harmadik napon 1005 holttestet temettek el, és még azután is ta­láltak megölteket a kukoricásban és a sű­rű erdőben." A mi veszteségeink a követ­kezők: 1 tábornok, 40 közkatona." Felhívom a figyelmet a jelentés követ­kező szavaira: „a lakók a csata utáni har­madik napon 1005 testet temettek el". A megölt honvédeket nem az orosz kato­nák, nem az osztrákok, hanem a helyi la­kosok temették el. Ezért felül kell vizsgál­ni azt a képzelgést, hogy az ellenségek még élve közös sírba dobták volna a sebe­sült Petőfit, valaki pedig segített neki on­nan kikerülni: a győzteseknek semmi kö­zük nem volt a levert ellenség temetései­hez. Az idézetek Lüdersz tábornok jelen­téseiből származnak (a Szovjetunió Köz­ponti Állami Hadtörténeti Archívuma fond VUA 98-108, 284-286). Mindeddig egyetlen sor bizonyíték sincs arra, hogy 1849 után magyar hadi­foglyokat deportáltak volna Oroszország­ba, és hogy Petőfi Sándor 1849. július 31. után még élt volna. Ha vannak még em­berek, akik hisznek ebben, ajánlatos csendben és szorgalmasan kutatniuk vala­miféle bizonyítékot, nem pedig fellépni a sajtóban ostoba kitalációkkal és felelőt­len ígéretekkel, hogy igyekeznek valamit tenni. Nem puszta hangoskodásra, ha­nem kétségtelen bizonyítékokra van szük­ség. A „szibériai legendáról" már koráb­ban is írtam a magyar sajtóban, 1986. szeptember 9-én a Magyar Nemzetben, 1987. október 18-án az Új Tükörben, a Szovjetunióban pedig a Cservonij Prapor című újságban 1987. augusztus 8-án, a Li­tyeraturnaja Rosszijában pedig 1987. de­cember 25-én. Ezekben a cikkekben egy­részt közöltem annak bizonyítékait, hogy Schwiegel Ferenc hamisító és kalandor, másrészt kimutattam, hogy Tyivanyenko és Gyemin nem kompetensek, amikor „vizsgálják" Schwiegel hamisítványait, amelyekre támaszkodva egyszerűen be­csapják a Bajkál című lap olvasóit. Balajthy András feltételezi, hogy a Baj­kál menti népek emlékezetébe mélyen be­vésődött Petőfi legendája, aki közöttük töltötte életének utolsó éveit. A legenda ismeretes. De semmi köze Petőfihez. Ezt a legendát bármilyen Szibériába számű­zött és ott meghalt forradalmárra lehet vonatkoztatni. A Budapest 1988/2. számában a Le­genda a halhatatlanságról című cikk szer­zője, Kiss Károly az én nevemet is meg­említi a „szibériai legenda" Tyivanyenkó-és Gyemin-féle változatának ismertetése során. Ezért szükségesnek tartom, hogy a hadifogoly honvédek „titkos jegyzékei­ről" és 1849-es deportálásukról szóló szenzációs közlésekkel és egyéb, e témát érintő, a képzeletet felizgató publikációk­kal polemizáló cikkemet a magyar sajtó­ban közzétegyem, hogy véget vessen a hi­székenységnek és a felesleges szenzációk hajhászásának. Közben a Népszavában 1988. május 14-én ugyanerről a témáról megjelent Kéri Edit cikke, éppen a Szovjetszkaja Rosszi-31

Next

/
Thumbnails
Contents