Budapest, 1988. (26. évfolyam)

9. szám szeptember - TÉKA

téka A főváros irodalmából ajánljuk Józsefvárosi kalauz A szűkebb pátria iránti vonzalommal kötődünk-e Budapesthez, mi, akik itt éljük napjainkat, éveinket — egészen az elmúlá­sig? Vagy csak lakóhelyünknek tekintjük ezt a hatalmas, embersűrűs várost, minden ér­zelmi tartalom nélkül? Pedig ahhoz, hogy az örömök és csalódások, a sikerek és a kudar­cok hullámverése ne sodorjon bennünket ké­nyére-kedvére, ugyancsak kell a közösség, a hely megtartó ereje, amely nemzeti azonos­ságtudatunknak is szüntelen táplálója. Iga­zán szeretni, persze, csak azt lehet, amit jól ismerünk. Ennek az elemi igazságnak a meg­nyilvánulása az az országszerte terebélyesedő mozgalom, melynek révén honfitársaink mind többet igyekeznek megtudni szűkebb­tágabb környezetük múltjáról, jelenéről. Mi, budapestiek is bővében vagyunk az ilyes forrásoknak. Nemcsak a szépirodalom hozza a szívünkhöz közel a fővárost, lakóhe­lyünket, nemcsak a különféle témájú szaki­rodalmi művek szolgálnak tájékoztatásul, hanem a közvetlenebb környezetünket be­mutató kiadványok is egyre nagyobb szám­ban látnak napvilágot. A budapesti patrio­tizmusnak különösen erős lendületet adott a „fekete-fehér, igen-nem" néven ismert vetél­kedő, melyet a főváros felszabadulásának 25. évfordulója alkalmából rendezett meg a televízió a kerületek részvételével. Számos kisebb-nagyobb publikáció, kiállítássorozat, társulás lett ennek a nemes, lelkes „ismeret­próbának" a gyümölcse. Hadd emeljük ki jelentős példaként a vetélkedőn kitűnően szereplő VIII. kerület fegyvertényét, az 1970-ben kiadott Józsefvárosi lexikont. A terje­delmes kötet összefoglaló tanulmányokban és betűrendes szócikkekben bőségesen megis­merteti az érdeklődőket a főváros egyik leg­jelentősebb közigazgatási egységének múlt­jával és jelenével. Természetesen más kerüle­tek kiadványait is megemlíthetnők mellette. Bízvást e lexikon folytatásaként üdvözöl­hetjük a nemrég megjelent Józsefvárosi ut­cák, terek és emléktáblák története című kis­könyvet. Szerzője Deigner Anna, aki — köz­ismertebb nevén: Tóth Imréné dr. — hosszú éveken át a tanács kitűnő titkára volt, és most, nyugdíjba vonulása után is lelkes ra­gaszkodással igyekszik kerületét szolgálni. Ha valaki, úgy ő joggal vállalkozhatott en­nek az imponálóan gazdag és szép kiállítású, fotókat is tartalmazó kalauznak a megalko­tására. Egyszerre áthatja az a szándék, hogy aki itt él vagy megfordul a patinás, idestova 280 esztendeje keletkezett és az idők során hatalmassá duzzadt, sok-sok átalakulást megélt kerületben, eligazodjék abban; vala­mint az a törekvés is, hogy megmutassa mit jelentett és jelent Józsefváros Budapest, sőt, az egész ország történetében és jelen életé­ben. A művet lapozgatva legelőször is azt a nagyarányú, szorgalmas gyűjtőmunkát cso­dálhatjuk meg, amellyel a szerző az anyagot feltárta. Aprólékosan ismeri a nyomtatott és kézírásos forrásokat egyaránt. Hasznosnak és érdekesnek tartjuk azt a módot is, ahogy az utcák, terek történetét rendszerbe foglal­ta. Rávezetésként néhány szót ejt a népi és a hivatalos névadásról, egy-két korábbi térkép adatait is közli, továbbá kifejti a csoportosí­tás szempontjait. A kerület eddigi története során 277 utca- és térelnevezés ismert. Ezeket témakörönként veszi sorra, megjelölve törté­nelmi, illetőleg élő (mai) nevüket, szakaszuk kezdetét, végét és hosszát. Ismerteti elneve­zésük történetét és tartalmát. Egy-egy utcá­ról szólva idézi — keretbe foglaltan — az ott található emlékművek — táblák, szobrok — szövegét is. A kötet végén gondosan összeál­lított, betűrendes mutató utal a tárgyalt ut­cák, terek könyvbeli lelőhelyeire. Deigner Anna hézagpótló műve nem afféle folyamatos olvasásra szolgál, hanem állan­dó, a térképet is segítségül hívó lapozgatásra. S ha ezt teszi az olvasó, akkor végül is ugyan­csak alaposan megismeri a Józsefvárost, amely az évszázadok során egyszerre vált a tudomány, a művészet, az irodalom páratla­nul gazdag otthonává, valamint főként a kis emberek által művelt ipar, kereskedelem és polgári szórakozás egyéni arculatú táptalajá­vá. A történeti városmaggal rokon Belső-Jó­zsefváros palotái, valamint a Nagykörúton túli kis utcák éppen mostanság eltűnőben lé­vő házacskái egyaránt jellemzők erre a kerü­letre, annak kettős arcát tükrözve, a történe­lem vonulását és a jelen mozgását hordozva. Mindezt fegyelmezett tömörséggel, ugyan­akkor sok színes adattal tárja az olvasó elé a könyv. Ezért lehet olyan érdeklődéssel elme­rülni benne, mint egy folytatásos regényben és érzelmileg úgy feltöltődni általa, mint egy lírai verstől. így forgathatja e művet a jó­zsefvárosi patrióta, de így veheti birtokba többi fővárosi társa is, sőt, hazánk minden gyermeke, aki valóban az ország szívének te­kinti és akként szereti Budapestet. E kerület­ről olvasva is azt érezhetjük, amit egyik mai költőnk, Demény Ottó úgy fejezett ki Buda­pesti ének című versében, hogy ez a szüntele­nül megújuló remény városa. {Országos Mű­szaki Információs Központ és Könyvtár) FÉNYI ANDRÁS MBBMBBBBBWMBBBBBBBBWBi KIRÁLY ZSUZSA Tájékozódási futás, szólószám A Mikszáth-féle ne hazudj írói parancsot nagyon megfogadta Király Zsuzsa. De talán enyhén szólva anakronizmus vele kapcsolat­ban a nagy palócot emlegetni, hiszen mind írói felfogása, mind egyénisége egészen más, és jól tudom — mielőtt gúnyos vagy megro­vó pillantások érnének —, hogy prózai avantgárd korában sértés is lehet klassziku­sainkat emlegetni egy ízig-vérig „modern" író kapcsán, de Király Zsuzsa nem fog meg­sértődni. Ő ugyanis annyira mai író, hogy különleges érzékenységgel ismeri és figyeli a felszín alatti mélyáramlatokat, melyek bizto­sítják a művészet folytonosságát és sokszínű­ségét Mikszáthról, Csehovtól napjainkig. Benne is megvan a régiek nagyszerű mesélő­kedve, az elmondás keserű iróniába oltott kényszere, ám mondatai nem szürke árként hömpölyögnek, inkább meglepetéseket hozó gyors patakként, melyre olykor-olykor a hu­mor fénye esik. És a „ne hazudj" parancsát követő írói magatartás mellett nem tautoló­gia, hanem kiegészítés az őszinteség megem­lítése. József Attila-i értelemben „toporzé­koló" gyermeki naivitással és hittel keresi Király Zsuzsa az őszinte gesztusokat, emberi kapcsolatokat — hiába. Ezt a magányt látja N., a kötet összefüggő írásainak a hősnője anyja kórházi ágya mel­lett, gyermekként az úszómester kötelén lóg­va, társaságban, külföldön az udvarias, el­homályosuló, részeg férfitekinetetek között, tudományos értekezleten, ahol ,,N., amikor felállt, iparkodott arcával, a tartásával, a hangjával, a gesztusaival megtalálni az arany középutat az eminens diáklány és a telivér nő között, ami talán létezik, de nem biztos, hogy épp ilyen összetételben." Vagyis állan­dóan készenlétben van, nehogy becsapják, átverjék, figyeli önmagát és a környezetét, hiszen: ,,N. rengeteg mindent tudott a világ­ról és önmagáról, többnyire persze mások se­gítségével, de voltaképpen azért is, mert évek óta már csak egyvalamivel foglalkozott iga­zán: azzal, hogy alkalmas-e a gondolkodás — nem általában, hanem az övé —, hogy igazából megismerje a környezetét és önma­gát." Ez a megismerés tökéletesen sikerült, de ez nem boldogítja N.-t. Kimerítik az állandóan kavargó apró harcok a buszban, a közért­ben, a munkahelyen, hol nem alakoskodik, nem tartja a száját: „...jellemző erre a ro­hadt országra, ahol már majdnem megköve­telik a dilettantizmust és a felelőtlenséget. — Ugyan — mondta az egyik kollégája. — Minek csinálsz akkora ügyet belőle? Rossz fordító, hát rossz fordító, és kész. — Persze, én meg kijavítom, jó fordító lesz belőle, és utána megint rossz fordításo­kat küld a nyakamra meg a mások nyakára... És még a lelkével is foglalkozni kell." Mindezt úgy, hogy a fizetésből nem lehet megélni, N., aki fordító, különmunkák után szaladgál, albérletekbe húzódik, míg végül kiutalnak neki egy mosókonyhát, hol beren­dezi saját csigaházát. (Nagyszerű jelenet, amikor saját maga bontja le az elválasztó fa­lat.) Éli a magányos értelmiségi nő traumák­kal teli életét, s közben figyel, gondolkodik, teszi a dolgát, ítéletet mond önmagáról, kör­nyezetéről — lenyűgöző hitellel, perspektíva­váltásokkal, reflexiókkal, lélektani megala­pozottsággal és meglepetésekkel, az intelli­gencia természetességével —, és még az ellá­gyulás sem idegen ettől a keményre edzett, félelmetes szemű embertől, Id. a kötet egyik legszebb darabját, a Csehov utáni novella cí­műt. Nem tartom véletlennek, hogy a Neue Zürcher Zeitung jószemű kritikusa, Eva Hal­dimann fölfigyelt erre a könyvre, az eddig műfordítóként ismert Király Zsuzsa első kö­tetére. Mert a mai életünket rendkívül éles kontúrokkal ábrázoló, a nő és férfi kapcso­latát az ember szintjére emelő, okos és olvas­mányos (ez dicséret!) kötetben annyi kegyet­lenség, annyi szomorúság mellett annyi hu­mánum van, hogy úgy érezzük, mégis csak fel lehet oldani az élet „patthelyzeteit". (Szépirodalmi Könyvkiadó) JÁVOR OTTÓ 45

Next

/
Thumbnails
Contents