Budapest, 1985. (23. évfolyam)

6. szám május - Jávor Ottó: A magyar nyelv szolgálatában

ka, a magyar nyelv jelenének és múltjának számbavétele van. De ez még mindig nem egyenes válasz a kérdésre, én hogyan látom magamat. Nos, a lényeget talán az­zal lehet legpontosabban kifejezni, hogy nekem szerencsém van. Még­pedig abban, hogy érdeklődésem­nek és képességeimnek megfelelő pályán mozoghatok. Hogy „hiva­tali" munkám magánéletem szóra­kozása is, állandó és tiszta öröm, jó mulatság számomra. Azt csiná­lom, azzal foglalkozom, amit sze­retek, úgy ahogy meggyőződésem diktálja, az hirdethetem, amit hi­szek. Mindez nagy dolog, talán a legnagyobb egy ember életében. Ami az „intézmény"-t illeti, nagy szó, szép szó, mondták már mások is. De ez — ha van — csak úgy magától alakult; tervezés, szer­vezés, reklám nélkül. Visszatekint­ve, úgy gondolom, valóban vala­milyen intézményt kellett volna szerveznem, de a szervezés — eny­hén szólva — nem a legfőbb képes­ségem. De hát senki se bújhat ki a bőréből. Mi adta az indítást ehhez az el­kötelezett munkához? Bizonyára nagy jelentőségük volt az első nyel­vi, társadalmi élményeknek, a ba­konyi szülőfalunak, Szentgálnak, majd a híres iskolavárosnak, Pápá­nak. Erre nehéz egyértelmű választ adni. Nem készültem, sorsom sem készített egyértelműen a nyelvészi, a nyelművelő pályára. Talán azzal közelítem meg az igazságot, ha azt mondom, hogy bizonyos tényezők egybeesése, találkozása alakíthatja ki az ember sorsát: a képességei­nek, a lehetőségeinek és az adott tárdadaimi szükségletnek az össze­találkozása. Ez talán kissé vezér­cikkszerűen, esetleg nagyképűen hangzik, de mégis igaz. Az, hogy egy színes nyelvjárást — egyben nyelvi ízlést, emberi gondolkodást, magatartást — elsajátítottam gye­rekkoromban, mindenképpen e­gyengette utamat későbbi pályám felé. Gyarapította lehetőségeimet a pápai református kollégium szelle­me, a nemes nemzeti hagyományo­kat a mába beépítő törekvése, Arany János tisztelete és Ady, Tóth Árpád elfogadása... És Budapest? Az egyetem, az Eötvös Kollégium, Gombocz Zol­tán, Pais Dezső? Mi az, ami az Eötvös Kollégium­ban ránk, rám ragadhatott? Elő­ször a tények tisztelete. Aztán: az erős kritikai szellem. S ami ezekből következik: a gondolat szabadsá­ga, a gondolkozás kötelező volta. A másik oldalról nézve: viszolygás a dogmáktól, a ködös, gőgös jel­szavaktól, a demagógiától, a teát­rális, hangzatos fogalmazástól, az igénytelenségtől, a meggondolat­lan, megalapozatlan, felszínes ítél­kezéstől... Ragad hatott, mondom; de hogy mi ragadt valóban, azt nem én vagyok jogosult megállapí­tani. Az mindenesetre rám ragadt, hogy nem tudtam elfogadni azt az akkoriban nagyon divatos — és még ma is élő — szemléletet: hogy amit Budapest nyújt, az csak rossz lehet, a nyelvi zagyvaság az „pesti nyelv", amit itt újítanak, az min­dig romlás, rontás. Mintha még minddig az egykori ítélet, a „bűnös Budapest", volna érvényben. Szembeállítják Budapest és a vidék nyelvét — mindig Budapest hátrá­nyára —, a köznyelvet és a tájnyel­vet, mintha a magyar köznyelv, minden magyar közös nyelve vala­mi művi dolog, romlott, ízét vesz­tett képződmény lenne. Nekem Bu­dapest az Eötvös Kollégium váro­sa, a magyar szellemi, művészeti élet kohója; utcáján — Arany Já­nossal szólva — van ugyan por, bűz és piszok, de hol van már az a keveréknyelv, amelyről Arany be­szél! Nekem Budapest Kosztolá­nyi, Karinthy és Ady Endre városa — és Németh Lászlóé meg Illyés Gyuláé vagy Veres Péteré is, aki többször nagyon bölcsen kiállt a közös nyelv mellett, igaz, kinövése­it, furcsa divathóbortjait ugyan­csak szóvá tette. Mennyiben változtak a nyelvmű­velés módszerei, lehetőségei 1945 után? A külső szemlélő űgy látta, hogy a nyelvművelés 1945 után — vagy inkább 1950 után, mert hiszen ak­kor kezdett új alapokon szerveződ­ni a nyelvművelő munka — liberá­lisabb lett, mint volt a két háború között, Pintér Jenőék korában. Kaptunk ezért kemény kritikákat, támadásokat balról is, jobbról is. Érdemes volna ennek is megírni a történetét, eszmei-ideológiai hátte­rét. Az úgynevezett liberalizmust mutatta, hogy egy-egy sor nyelvhe­lyességi „törvény"-ről, hiedelem­ről bebizonyítottuk, hogy áltör­vény, balhiedelem. Aztán: arra is ráirányítottuk a figyelmet, hogy a nyelvi jelenségek nemcsak a jó és a rossz csoportjába sorolhatók, s ezek a besorolások változhatnak, változnak a idők folyamán, mint­hogy a nyelv sem örök és változat­lan. Sokan azt hitték, hogy ez a „liberális" szemlélet felhúzza a zsi­lipeket, megszünteti a gátakat, sza­bad utat nyit minden romlásnak. Az alapvető különbség a. szemlélet­ben volt. A lényege: az új nyelvmű­velés természetesnek tartotta a nyelv változását, nem tartotta — tartja — örök érvényűeknek a nyelvi szabályokat, nem aszerint ítél elfogadhatónak vagy elveten­dőnek némely nyelvi jelenséget, hogy idegen hatás érződik rajtuk vagy sem, kimutathatók a régi nyelvben vagy sem, hanem az a kérdés: szükség van-e rájuk az em­ber nyelvi tevékenységében, szolgálják-e — és hogyan szolgál­ják — a gondolatközlést, a kom­munikációt. No, persze, a kérdés nem olyan egyszerű, mint ebből a néhány mondatból látszik, és viták vannak — azok között is, akik az alapel­vekben egyetértenek. De ez termé­szetes, hiszen átmeneti, változás­ban levő nyelvi jelenségeket értéke­lünk, s a változás különféle foko­zatait ki-ki a saját nyelvérzéke, íz­lése alapján ítéli meg. Még lényege­sebb az, hogy a nyelv életében, vál­tozásaiban egymásnak ellentmon­dó erők, egymással ellentétes moz­gások, irányok küzdenek egymás­sal, például a szükséges állandó­ság, a szintén természetes változás, az egység és a különbözés, a régi és az új. S ki mikor melyik tendenciát támogatja inkább, az kinek-kinek nyelvi ízlésétől, nyelvszemléletétől, de azt is mondhatnám, bármilyen furcsa, hogy világszemléletétől is függ. Én — talán mondanom sem kell — a nyelv állandó fejlődését, fej­lesztését tartom hasznosnak és szükségesnek, így a változások iránt megértőbb vagyok; a nyelv színeinek kibontakozását, kifejezé­si lehetőségeinek gazdagítását tar­tom inkább feladatomnak, mint az irtogatást. Mutatkozik-e eredmény? Ha igen, hol, miben? Országosan vagy csak egyes rétegek nyelvében? Érzékeli-e maga a társadalom a nyelv társadalmi funkcióját, jelen­tőségét? Párosul-e a ,, közös nyelv" demokratizmusa a megszó­lalás bátorságával? Ennek a megállapítására nincs igazán megbízható mérőeszkö­zünk. De az elfogultságok, előíté­letek, ízlések sokfélesége is befo­lyásolja, ki hogyan látja ezt a kér­dést. A többség azt mondja és hall­ja szívesen, hogy ekkora romlás még nem volt nyelvünkben. Ne­kem az a véleményem, hogy orszá­gosan nézve sokkal többen hasz­nálják jobban anyanyelvünket, mint régebben. Arra meg igazán sok bizonyítékunk van, hogy csak talán Kazinczyék korában volt ilyen élénk érdeklődés nyelvünk, nyelvhasználatunk iránt. Azaz: a mai sokkal szélesebb körű, mert nemcsak az értelmiségi rétegekre vonatkozik. Aztán: magáról a nyelvről, anyanyelvünkről sokkal többet hall és tud népünk, mint ré­gebben. Az anyanyelvi ismeretter­jesztés a Tudományos Ismeretter­jesztő Társulatnak és még több más intézménynek is változatlan érdeklődéssel kísért tevékenysége. Külön kell szólni a pedagógusok munkájáról. A szép magyar beszéd ápolására rendezett versenyek bi­zonyító erejűek. S reméljük, a szép kiejtés társul az okos, őszinte és a bátor szóval. Tudnék, persze, idézni negatív véleményeket is. De Illyés Gyulá­nak 1964-ben — irányunkban elfo­gult — véleményére emlékeztethe­tek: „Magyarul ma összehasonlít­hatatlanul jobban beszélünk, mint tíz, húsz vagy ötven éve... újságírá­sunk, irodalmunk nyelve határo­zottan jobb. Ez csaknem teljesség­gel nyelvészeink buzgalmának, nyelvápoló mozgalmainknak kö­szönhető." Az utolsó mondat miatt rám eső arcpirulást vállalom. Tehát a mozgalom valóban moz­galommá vált? Mozgalom lett-e igazán a moz­galom? Attól függ, ki mit nevez mozgalomnak. Illyés előbb idézett véleményében nyelvművelő moz­galmakról van szó. De nem tudom, mozgalomnak kell-e nevezni, vagy mozgalommá kell-e tenni a nyelv­művelő, nyelvi ismeretterjesztő munkát, melynek célja nemcsak nyelvünk gazdagítása, hanem fő­ként az, hogy a magyar anyanyel­vűek minél szélesebb táborát meg­tanítsuk a nyelv tudatos, igényes használatára, s megismertessük őket a magyar nyelv szépségével, gazdagságával, titkaival. Hogy ezt a célt valamelyest meg­közelíthessük, annak igen komoly feltételei vannak. Például: széles körű ismeretekre, a nyelvi valóság tiszteletére épülő, állandó, kitartó, szolid, nem a pillanatnyi siker ér­dekében, hanem a maradandóság igényével végzett munkára. A té­mához és a „befogadók" ismerete­ihez alkalmazkodó-elmélyült, sok­színű, vonzó előadásmódra. Én — bevallom — tartok egy kissé attól, hogy munkánk „moz­galom" voltát erősítsük. Hány meg hány kérészéltű, kényszeredett mozgalmat láttunk már az utóbbi évtizedekben is. Némelyik már a születésnapja után agonizálni kez­dett. Egyik-másiknak csak a füstje volt nagy, tüzét, lobogását alig le­hetett érezni. Engem inkább visszatart, mint lelkesít a mozga­lom látványosságigénye, felszínes­sége, a gyors sikerre való kacsinga­tása, hangos reklámja és önrek­lámja, a szolid meggyőzést pótló, helyettesítő hangossága, erősza­kossága... Lehet, persze, hogy húzódozá­som oka — alkati hiba. De hát sen­ki se bújhat ki a bőréből, mondom ismét; még jó, ha az emberek vál­lalhatják, merik vállalni a saját bő­rüket. A ,,szerető egyetértés" jegyében köszönöm meg Lőrincze Lajos nyi­latkozatát. Egyúttal — talán első­nek — köszönthetem megbecsülő jókívánságokkal anyanyelvünk tu­dós ápolóját, aki ebben az évben tölti be hetvenedik évét. A magyar nyelv minden híve, egész társadal­munk nevében kívánom további életútjához a nemes értelemben vett szerencsét. Ne apadjon el iga­zába vetett hite, töretlen erővel folytassa munkáját mindnyájunk hasznára. JÁVOR OTTÓ 23

Next

/
Thumbnails
Contents