Budapest, 1984. (22. évfolyam)

12. szám december - Seregi László: Nyelvbarátság

nuk alá. Persze, eleinte ebből adódhatnak nehézségek, ám ez csak újabb lökés, ösztönzés, hogy találják meg — ezúttal nem képle­tesen — a közös nyelvet. — Hamar beilleszkednek? — Általában igen. De ők sem egyformák. Most öten dolgoznak nálunk, két nő, három férfi. Mie­lőtt aláírták volna a szerződésüket, már jártak nálunk; tudták, hova, milyen körülmények közé kerül­nek. így nem érheti őket különö­sebb meglepetés. Mondják, lakva ismeri meg egymást az ember, de remélem, nem vagyunk kellemetlen szomszédok. Egyébként csak egy tantestületünk van: azaz rájuk is ugyanazok a szabályok, kötelezett­ségek érvényesek, mint a többiek­re. Gondolom, ez így helyes, és ez szolgálja az ő mihamarabbi beil­leszkedésüket is. Magyarán, ha kell, folyosói ügyeletet adnak, ha meg úgy alakul, hogy megyünk se­gíteni a betakarításban, jönnek ve­lünk, és együtt pakoljuk a ládákat. A szülőkkel is meglehetősen jó a viszonyuk, nemegyszer még barát­ság is szövődik közöttük. Ennek az iskolavezetés feltétlenül örül, mert — magam ellen. Mégis, a tanulók is másként viszonyulnak az „im­portált" tanárhoz. — Nagyobb a hitelük? — Igen, ez az igazság. — Nem okoz gondot, hogy nem ismerik a nyelvünket? — Sőt, ez a jó! Nekünk az kell, hogy ne szárazföldön tanítsák úsz­ni a diákjaikat. Mert a fiatalok az életben, vagy hogy mellőzzem az elkoptatott fogalmat, a közértben, az áruházban, a hatóságnál sem kapnak segítséget, mankót a hó­egybevág azzal a szándékunkkal, hogy gyarapítsuk, sűrítsük szemé­lyes találkozásaink alkalmáit. Há­rom szovjet iskolával tartunk fenn rendszeres kapcsolatot, s ez nem korlátozódik az ünnepek előtti le­vélváltásokra. Élővé tenni az együttműködést — erre törekedtünk és törkeszünk mindig. Évente há­rom harmincfős csoportunk kel út­ra, és 11 napot tölt a Szovjetunió­ban. Természetesen mi is viszonoz­zuk a vendéglátást. Minden gyere­künk legalább egyszer eljut Mosz­kvába, Leningrádba, tanulmányi előmenetelétől függetlenül. A vendégtanárok, hallhattuk, öten vannak. Egy röpke félórára hárman álltak kötélnek, vállalva, hogy felelnek kérdéseimre. — Milyenek a magyar diákok, kedves Tatjana Szkripiljovna? — Csak a legjobbakat mondha­tom róluk. Szorgalmasak, segítő­készek. — Jó, jó, de azért mégiscsak gyerekek! Sosem fecsegnek az órá­kon? — Ha érdekli őket a téma, ami­ről beszélgetünk, akkor nem. Igyekszem úgy felkészülni, hogy ne unatkozhassanak. A tanterv, per­sze, engem is kötelez, de a kerete­ken belül önállóan döntöm el, hogy mit és hogyan vitatunk meg. A módszerek megválasztásában is szabad kezet kaptunk, s én ebben a bizalom jelét látom. Meg hogy őszinte legyek, kicsit rá is vagyok kényszerítve arra, hogy eltérjek a tankönyv menetétől, fejezeteinek tartalmától. Nem mindenben tar­tom kifogástalannak. És mit mond Vitalij Csernyenok, aki Brjanszkból érkezett, és tiszte­letet parancsoló külsejével rögtön elveszi a kedvét a fejüket örökké tréfákon törő mókamestereknek. — Büntetett már, Vitalij Fjodo­rovics? — Még nem volt rá szükség. Iga­zán barátságosak a tanítványaim. Amikor megtudták, hogy néhány évig Artyekben, a nemzetközi úttö­rőtáborban dolgoztam, ki nem fogytak a kérdésekből. Mi tagadás, ez a fokozott kíváncsiság eleinte fe­szélyezett, mert nálunk kicsit más jellegű a tanárok és a diákok viszo­nya. Lassan azért megszokom a faggatózást, s azt hiszem, ebből mindannyian profitálhatunk. Kü­lönben is: egy pedagógus tekinté­lyét nem a katedrája adja. Szeret­ném, ha idővel, egymást jobban, alaposabban megismerve, barátok­ká válhatnánk. A rangidős Tatjana Tolkacsova ehhez bölcsen csupán annyit tesz hozzá: — A nyelvtudás meglesz hozzá. Ezért vagyunk itt. SEREGI LÁSZLÓ 19

Next

/
Thumbnails
Contents