Budapest, 1983. (21. évfolyam)

8. szám augusztus - Megyesi Gusztáv: Só

zalék volt. Egymással párhuza­mosan több vizsgálatot is végez­nek a különféle laboratóriumok­ban, és mindegyik ugyanazt az eredményt mutatja ki: a mai só igenis sósabb. Csak mi másképpen érzékel­jük. Mi hamisan általánosítunk, nem vesszük figyelembe az idők változását. Az idők a só termé­szetét is megváltoztatták; szer­kezete világszerte lazább, mint a régié, ezért az ujjaink közé vett csipetnyi só súlya kisebb, mint azelőtt. Mikor ujjainkkal éte­lünkbe morzsoljuk, egy csippen­tésre kevesebbet morzsolunk, mint egykoron nagyapáink. Uramatyám, ez sósabb a régi­nél, jobb a réginél, s mégis ízet­len marad tőle az ételünk? Bors elvtárs, lehetséges ez? Minden lehetséges — mondja Bors elvtárs —, mert minden bizonyítható. De ha most mind­nyájan összefognánk, és ezentúl nem csipetelnénk, hanem kimér­nénk mérlegen, avagy megtanul­nánk, hogy a sózáshoz több rá­zás, gyakoribb morzsolgatás szükséges, akkor talán... Nos, akkor talán. Ha át tudnánk áll­ni. Ha rugalmasak, ha igazodó­ak, ha nyitottak volnánk... De mi nagyapáinktól tanultunk sóz­ni, az ő ujjaik közt sercent a só, itt van a fülünkben a sercenés, hát most egyik napról a másikra mérjünk és mérlegeljünk, feled­jük nagyapáink morzsolását? Fe­ledjük nagyapáinkat, önmagun­kat, hogy igazak legyenek a je­lentések? A só sósabb, s mi sótlanságot érzünk. * — Milyen a só, Farsang elv­társ? — Szar. Nyáron a szőrbe ta­pad, télen levet ereszt, odafagy inghez, kabáthoz. Koppafitsa meg — mutat a nadrágjára a szitáló esőben. „Na ne viccel­jen." „Koppantson, ha mon­dom" — a nadrág, eredetileg puha vászon, csakugyan koppan, „így koppan, keményedik itt minden a rengeteg sótól." „Két évig csináltam, a havi tízezerért, pedig műszerész va­gyok. Azt mondtam, addig csi­nálom, míg a házam fel nem épül. A házam felépült, és alig bírtam abbahagyni. Két évig hajoltam, emeltem, az öltözőben nem bír­tam lemosni magamról a sót. Ha elsétálok a vagonok előtt, most is úgy érzem, csupa só vagyok. Talán sósak a házam falai, a bú­torok, a kocsim, a feleségem, a két gyerek is. Ha fésülködöm, megcsikordul a só a hajamban, pedig már rég abbahagytam, műszerész vagyok újra. S mégis mindenütt a só. A legszíveseb­ben a só nélkül enném az ételt, de nem lehet." „Dolgozott itt egy lakatos, az három évig csinálta. Azt mondta, az albérlet miatt kell a pénz, ahogy lakáshoz jut, befejezi. Be is fejezte, visszament lakatosnak, de csak rövid időre, mert nem ment neki a lakatosság, kiszívta kedvét, tudását a só. Azóta egyik helyről a másikra megy, de sehol nem tud gyökeret ereszteni, pedig már megvan a pénze." „Nagy pénz van a sóban, de semmi pénzért nem csinálnám. Most még több pénz van benne, már munkaközösséget is lehet alakítani, nem kell fekete túl­órázni, eljön ide hétfő reggel, és vasárnap estig lapátolhat, senki se szól. Olyan vastag borítékot vihet haza, amilyet nem szégyell. Én mégis azt mondom, meg ne próbálja! A sótól köhögni fog. Itt az összes rakodó hipertóniá­ban szenved, s már nem éreznek semmi ízt. A paradicsomot per­cekig forgatják a sóban, de ami­től maga hányingert kapna, azt ők meg sem érzik." Hol van Gál? Gállal beszélni kell, Gál most fontos ember a telepen, nagy titkok tudója. Gál azt mondta egy fizetésnapon: ez így nem mehet tovább. De me­het-e másképp? Hogyne mehet­ne, mondta Gál, és míg a többi­ek tizenhárom másodpercenként lendítettek, csúsztattak, emel­tek a lapáttal, ő tizenkettő, majd tizenegy másodpercre emelte a lapátolás gyakoriságát. Gál volt az egyetlen, aki nem nyisszan­totta le a szívlapát csücskét, hogy tizenöt kiló helyett tizen­hat kiló só kerülhessen rá, mikor alányúl. Ez óriási teljesítmény, hiszen ha a szívlapát csücskét nem vágja le valaki, akkor sok­kal nehezebb alányúlni a sónak, kétszeres erőkifejtés kell a mű­velethez. De Gál felvállalt min­dent a hét minden napján. Uram­isten, mit csinál a Gál!— bá­multak az emberek a telepen. Hétvégeken sóhegyeket mozdí­tott meg. Ugye, hogy lehet, ugye, hogy érdemes? — néztek össze a telepiek, amikor Gál 16 ezret vitt haza fizetésnapon. Gál, te meggazdagodsz, harsogott a környék. Egy napon aztán hiába vár­ták. Oda lett a gerince — mondja Farsang. A dereka lett oda — javítják ki társai. Kész, kipurcant — így a vil­lanyszerelők, a lábuk elé köp­ve, s ahová köpnek, ott pezsegni kezd a só. * Öt perc és abbahagyja — ug­rik le a vagonból Farsang, a töb­biek követik, mint akik szintén tudják, hogy mi lesz. Az új fiú egyedül marad a vagonban, köz­ben Bors is megérkezik, a szél belekap a köpenye aljába. „Nem fogja bírni" — mondja ő is. A trepnin puffannak a zsákok. Az új fiú hajol, emel, szusszant, minden szusszanás után a zsák tompa puffanása; már szöglete­sek a mozdulatai, feleslegesen szélesek. Az egyik zsák a trepni mellé csusszan, az új fiú utána­hajol, de meglátja Borsot, és visszahúzza a kezét. — A kezét — nyújtogatja a nyakát Bors —, a kezét mutassa! Az új fiú mintha nem hallaná, zsákokkal felel. Újabb puffaná­sok. Bors feltérdel a vagondesz­kára, „A kezét mutassa!" — or­dít, s elkapja a fiú karját. Az új fiú kezefején szivárog a vér."— Mondtam, hogy ez acél­drót — kiált Bors, a fiú elsápad. „Nem az acéldrót!" — ordít most már ő is, aztán utolsó foko­zatra kapcsol, hajol, emel, fújtat, a zsákok már eltakarják az arcát. Farsang felém fújja a cigaretta­füstöt, s elhúzza a száját: „Na, most abbahagyja." De még két fújtatás, s csak aztán. Nem megy — ugrik le az új fiú a vagonból, s tenyerébe temeti arcát. Keze fején már el­állt a vérzés, s csak most venni észre, hogy két ujja hiányzik. — Van családja? — kérdi Bors halkan. Az új fiú nem felel. Bors bólogat. — Jöjjön az irodámba — mondja csöndesen, s elindul, az új fiú utána. Farsang elhúzza a száját, s csak amikor eltűnnek a főkapunál, dörzsöli össze a te­nyerét: „Hát akkor kezdjük, a szentségit!" * — Mi lesz az új fiúval? — kér­dezem Borsot. — A lehetőségek korlátlanok — feleli —, hiszen munka van, ha akar, a Hesser-gépek mögé állhat. Az asztali sót két félmodern Hesser-gépen csomagolják. Be­tanított munkásasszonyok köve­tik tekintetükkel a gép mozdu­latait, nyúlnak a kilós csomago­kért. Amikor a gép végén teli lesz egy láda, a segédmunkás a raktár ba szállítja. Fantasztikus — mondja a mű­szerész. Amikor elérkezik a reg­geliidő, egy asszony a gép végé­hez ül, ahol lepottyannak a só­csomagok. Az ölébe helyezi a reggelijét, s miközben falatozik, a csomagokat nézi. Ha az egyik csomag rossz helyre billen, a bal kezével megigazítja, közben a jobb kezével eszik. Amikor jól­lakott, int a társának, hogy cse­réljenek. Akkor egy másik asz­szony ül a gép végéhez, az is a bal kezével igazít, jobb kezével eszik. Tekintete a sócsomago­kon, mikor végzett, szól a kö­vetkezőnek. Háromnegyed óra alatt mind az öt asszony megreg­gelizik, anélkül, hogy levennék tekintetüket a sóról. Már nem­egyszer láttam a reggelizésüket, de újra és újra megcsodálom. De lehet, hogy az új fiú a tö­röttbors-üzembe kerül. A sótele­pen csomagolják a törött borsot, sőt, a fahéjat is. A két üzem egy­más mellett van az udvaron. Két álmos szemű ember kezeli a gé­peket. Egy fahéjüzem, egy törött­bors-üzem — egymás mellett. Amikor vége a műszaknak, a két álmos szemű ember kikapcsolja a gépeket, s kilép az udvarra. Az egyik töröttbors-szagú, a másik fahéjszagú. A fahéjszagú és a tö­röttbors-szagú ember végighalad za udvaron, de nem szólnak egy­máshoz, csak biccentenek. Szer­vusz, szervusz. Az új fiú megáll az udvaron, nézi a két embert, a fahéjszagút és a töröttbors-sza­gút, majd hátrafordul, a vagonok felé, ahol egy trepni épp megte­lik zsákos román sóval. Aztán el­indul az öltöző felé, lassú, ki­mért léptekkel, minden lépése alatt megcsikordul a só. A só­molnár kidugja fejét az ablakon, alatta vakító fehérség, valóságos sómező. 8

Next

/
Thumbnails
Contents