Budapest, 1980. (18. évfolyam)

5. szám május - Vas Zoltán: Egykori önmagunk

nek parancsnoka. A Tanácsköztársaság meg­döntése után a horthysta ellenforradalom le­tartóztatta. Nyolc népbiztos társával együtt halálra ítélte a Horthy-bíróság. A Szovjet­unió mentette ki a siralomházból. Kicserélés­sel került Moszkvába. A Szovjetunióban a munkásbiztosítás egyik neves szervezője. Részt vett a Nem­zetközi Vörös Segély és a moszkvai Magyar Klub munkájában. Itt ismerkedtem meg vele. Ötven éven felül volt, én huszonegy. Áthidalhatatlan korkülönbség ez ahhoz, hogy jó baráti közelségbe kerüljek vele. Tisztel­tem őt mint a magyar történelem egyik nagy szereplőjét. 1938-ban koholt vádak alapján letartóztatták. Börtönkórházban halt meg. A X X katonai raktárban, ahol a szülői ott­honból eltávozva elhelyezkedtem, csuka­szürke színű katonai szövetbálákat, tíz dara­bonként kötegelt katonazubbonyokat, nadrá­gokat cipeltem. Tisztek leltározták a rak­tárt, mert az októberi forradalom idején sok minden eltűnt innen. Siettették a mun­kát. Meghajszoltak mind a harmincunkat, akik itt dolgoztunk. Egyikünk sem volt igazi munkás. Az ak­koii munkanélküliségben protekciósokként kerülünk ide-. A háborúban itt szolgált az édesapám. A parancsnoka második gimna­zista fiának ingyen leckéket adtam akkori­ban. Viszonzáskéat hozott most be napszá­mosnak. Nem mondtam el neki, hogy ott­hagytam a szüleimet. Arra hivatkoztam, nem járok többé "gimnáziumba. Pénzt kell keres­nem. Nem tellett albérletre. Ágyrajáró voltam a Karpfenstein utcában. Emlékszem, ak­koriban is voltak már rendőrviccek. Meg­gyilkoltak valakit az utcában. A rendőr át­vonszolta a tetemet a Baross utcába. Ezt le tudta írni, a Karpfensteint nem. Eredetileg úgy kerültem ide ágyrajárónak, hogy az egyik ház kapujában ákombákom írás hirdette: „Tisztességes férfinak ágv kiadó". Érthetőnek tartottam a feltételt. A kör­nyék és az utca minden volt, csak nem „tisz­tességes". Két saroknyira innen volt a Má­tyás tér, a pesti hírhedt cigánynegyed. Min­den ház nyomortanya. A Karpfenstein utca végén, a Teleki téren látványos élmény Budapest ócskapiaca. Itt, a mindent elöntő szemétben, óriási zsivajban bármit lehetett vásárolni, eladni. Lopott holmikat tolvajok­tól, orgazdáktól. A Baross—Karpfenstein— Népszínház ut­ca és Nagykörút négyzet, minden utcá­jában kurvák tanyáztak. A számos bordély­ház, a zenés kiskocsmák békésen megfértek a nemrég épült egy-két emeletes bérházak kis­polgári otthonaival. Nagyapám, a budapesti kerületi főrabbi is ilyen házban lakott a Kender utca és a Bérkocsis utca sarkán. A szép nagy lakás erkélyéről már kisgyerekként tapasztaltam a környék hangos-zajos nappali, esti és éjszakai életét. Tizenegy-tizenkét évesként ekkor már az Andrássy-úton laktunk —, ha nagyapámhoz látogatóba jöttem, a nem­rég számomra még „kurva nénik" már engem is csalogattak. Menjek velük. Tizenhárom éves koromban nagyapám hitközsége a közeli templomban ünnepélyes, ősi, zsidó vallási szertartással férfivá ava­tott. Hosszabb előkészítő vallástanulás után a gyülekezet előtt, a középen levő díszes emelvényen elmondtam a férfivá avatáskor szokásos ősi imákat. Felolvastam a perga­menre írt héber betűs tórából, az ótesta­mentumból. Tizennégy éves koromban pedig a Fecske utcában egy nálamnál jóval idősebb nő szo­bájában a valóság egyszerűségében avatód­tam férfivá. Inkább ijedtséget okozott, mint különösebb örömöt. Minden társadalmi rétegnek volt bor­délyháza. Élén a lányokat dirigáló, ki­zsákmányoló Madame. Gimnazista baráta­immal már ötödikesként eljutottam az egyik ilyen intézménybe, a Hársfa utcába. Nem szégyelltük. A közszellem megengedte, mert a polgárság, az értelmiség fiai, sőt a munkásifjak is a nagyvárosokban huszon­hat-huszonhét éves korukig anyagi okok miatt általában nem házasodhattak. A A jL jLgyrajáróként éltem. A földszintes ház kapuja és három ablaka nézett az utcára. Négy lakás ajtaja és két-két ablaka az ud­varra nyílt. Az utcai front a bérkocsi-tulaj­donos háziúré. Az udvar ötödik ajtaján nagybetűs, számozott vécé felirat jelezte a két fülkés, vízleeresztős árnyékszéket. Udvari vízcsapból hordták a lakásokba a vizet. Az udvar hátsó részében volt a tulajdonos két lovának az istállója. Ha felült a fiáker­nek nevezett bérkocsijába, szép ruhájába öl­tözött. Cilindert viselt. Büszkén csattogtat­ta ezüsttel díszített, hosszú nyelű ostorát. A lakások egyik bérlője elesett a fronton. Özvegye a nagy szobában négy ágyrajárót tartott. A kisebbikben lakott a fiával. Tá­vozott az egyik ágy bérlője, az ő helyébe ke­rültem. Megígértem az özvegynek, segítem máso­dik polgárista fiát házi feladatainak megírá­sában. Az Andrássy úti szülői házban a világító udvarra nyíló, ablakos, kétágyas szobában öcsémmel aludtam. Ehhez képest az ágyra­járás elég nehezemre esett. A négv ágy, a nagy szekrény, az egymásra rakott bőrön­dök között alig jutott hely mozgásra. Ha nehezen is, alkalmazkodnunk kellett egy­máshoz. Különösen nekem, hiszen én voltam a legfiatalabb. Mindhárom szobatársam harminc év körü­li segédmunkás, Szolnok környékének egyik falujából valók. A közeli Állami Gépgyár­ban dolgoztak. Szombat esténként utaztak haza. Vasárnap este visszajöttek. Szívük szerint otthagyták volna a gyárat, ahova legényekként kerültek. Maradtak, mert a háborúban felmentették őket a kato­naságtól. Visszatartotta őket a soványka állami nyugdíj reménye is. Nagy kiváltság volt ez. A legnagyobb magántőkés gyárak­ban sem adtak nyugdíjat a munkásoknak. Kikérdeztek, miként kerültem közéjük ágy­rajárónak. Nekik is, az özvegynek is hűsége­sen elmondtam. Beszélgettem velük az engem rajongásig eltöltő kommunistaságomról. Nem értettek meg. Hogyan is értettek vol­na?! Hivő katolikusként megtartották a val­lást. Ha valamiben egyet is értettek velem, állami emberként az egyikük kivételével nem mertek szólni erről. Az utóbbi ke­resztényszocialista-szociáldemokrata keverék nézeteket vallott. Vele beszélgettem a leg­szívesebben. Mindig odafigyeltem arra, amit mondott. Magva, értelme volt, még ha krisztusi szocializmust hirdetett is, aminek a lehetőségében nem hittem. Jól megvoltunk egymással mi négyen, ágyrajárók. Társaim kedveltek. Gyerekem­ber voltom ellenére kifejezték kommunista­ságom iránti tiszteletüket. A háziasszony jó­indulatát azzal nyertem meg, hogy fia máris jobb osztályzatokat hozott a feladataira. Társaim hétköznapi ágyrajáró élete a le­hető legegyszerűbben alakult. Hajnalonta egy pohárka pálinkával kezdték. Ha kínál­tak is, nem ittam. Nem voltam soha anti­alkoholista. Társaságban a barátságért, a jókedvért máig emelem poharamat. Szíve­sen kínálom vendégeimet. Korábban azon­ban sokáig semmiféle italt nem ittam. Története az, hogy még 1918 szilvesz­terén műkedvelő társaimmal kommunis­ta ifjúmunkás esten léptünk fel. A műsor után a közönséggel együtt mi is itt szilvesz­tereztünk. Megbeszéltük, ki mit hoz, piknik alapon, élelmet, italt, tányért, evő­eszközt, poharat. Én egy üveg császárlikőrt hoztam. xMűsorunkat a főként kommunista ifjú­munkás közönségünknek az általunk máris nagyon remélt, közelgő kommunista forra­dalom jegyében válogattuk össze. A műsor­ban egyik kedvenc Adv-versemet szaval­tam: A márciusi naphoz címűt. Forradal­mian átéltem gondolatát. Igyekeztem ezt szavalatommal tolmácsolni. Kommunista kö­zönségünknél sikerem volt vele. Tapssal megújrázták. A műsor után láttunk hozzá a szüvesztere­zéshez. A terem szélén székeken terítettünk. Baráti társaságban körülültük. Ahogyan mondani szokás: ettünk, ittunk, nem bán­kódtunk. Kínálgattam én is a nagyon ízes, könnyű italnak tartott császárlikőrt. Baráta­im viszont kínálgattak. Táncoltunk a lá­nyokkal. A mamákkal és a nagynénikkel is, mert az akkori illem szerint a lányok nem jöhettek mulatságba idősebb nő kísérete nél­kül, az öntudatos ifjúmunkásokat kivéve. Nem emlékszem, hogyan, fejbe kólintott az ital, leültem a földre. Elaludtam. Hajnal­ban, a mulatság végével barátaimtól támo­gatva, dülöngve távoztam. Nagyon szégyell­tem a történteket. Ágyrajáró társaim hajnalonta magukkal vitték a gyárba reggelijüket, ebédjüket tarka kockás kendőben. Szalonnát vagy kolbászt, kenyeret, hagymát, sót, paprikát. Esténként sűrű levest főztek babból, lencséből, tarho­nyából. Krumplival kevésbé éltek. Azt a nagyon szegény emberek ételének mondot­ták. Táplálkozásuk az élelmiszerjegy-rendszer és az általános nélkülözés közepette irigy­lésreméltóan bőséges volt, sőt, fényűző. Megengedhették maguknak, hogy mindent, a kenyeret is a falujukból hozták. Jó pén­zen eladásra is jutott a Teleki téren. Vásá­roltam tőlük én is ezt-azt. Olykor megkínáltak főtt ételükből. Bizony megköszöntem. Napszámos béremből az ő táplálkozásmódjukat nem fizethettem volna 23

Next

/
Thumbnails
Contents